Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
Furthermore, the materials before the Committee show that the author was in no way deprived of his right to practise journalism. Кроме того, имеющиеся у Комитета материалы свидетельствуют, что автор никоим образом не был лишен своего права заниматься журналистикой.
People and institutions can and do engage in what one author has called "solidarity relations" across distances. Люди и институты могут и должны быть связаны тем, что один автор назвал "отношениями солидарности" через расстояния.
It was the author's responsibility if those intentions could not be established. Если намерения невозможно определить, ответственность за это несет не кто иной, как автор.
The author of the invalid reservation could, of course, withdraw from the treaty in accordance with the modalities envisaged therein. Автор недействительной оговорки может, конечно, выйти из договора как это предусмотрено соответствующими статьями указанного документа.
Further, the Tribunal did not accept that the author had been monitored, detained or mistreated by the Chinese authorities. Кроме того, Трибунал не счел убедительным утверждение о том, что автор сообщения находился под наблюдением, содержался под стражей или подвергался жестокому обращению со стороны китайских властей.
The author of a reservation should be able to attain that status earlier if there was no opposition. Автор оговорки должен иметь возможность получить такой статус раньше при отсутствии возражений.
Previous positions include: lead author and Director, UNDP Human Development Report. Предыдущие должности: ведущий автор и директор Доклада о развитии человеческого потенциала ПРООН.
The author cannot take medicines, since she also has atypical hypersensitivity to medicines. Автор не может принимать медицинские препараты, поскольку у нее также атипичная сверхчувствительность к лекарствам.
If necessary, the author may update the in-depth review paper to reflect the discussion. В случае необходимости, автор может обновить документ с углубленным анализом, чтобы отразить состоявшееся обсуждение.
The leading author is responsible for coordinating the work with other contributors and will combine all contributions to the final report. Основной автор отвечает за координацию работы, проводимой совместно с другими авторами, и объединит все материалы для подготовки окончательного доклада.
As the author had submitted comments in March 2011, he considered the dialogue to be ongoing. Поскольку в марте 2011 года автор представил свои замечания, оратор считает, что диалог продолжается.
The author had not yet responded. Автор до сих пор не ответил.
Ms. Chanet said that the author of the communication had been in detention for more than 10 years. Г-жа Шане уточняет, что автор сообщения уже более десяти лет находится в заключении.
The author, who had dual Philippine and Spanish nationality, had been transferred to Spain to serve his sentence. Между тем автор, который имеет филиппинское и испанское гражданство, был переведен в Испанию для отбывания там тюремного срока.
The author states that the family's situation is disastrous. Автор утверждает, что положение семьи является весьма тяжелым.
The State party also notes that the author could have initiated judicial proceedings to request compensation for damages and harm. Государство-участник также отмечает, что автор могла бы возбудить судебное разбирательство для того, чтобы истребовать компенсацию за причиненный ущерб и вред.
The author also rejects the idea that civil action could be considered an adequate remedy. Автор также опровергает заявление о том, что гражданский иск можно считать адекватным средством правовой защиты.
For these reasons, the author stresses that she is at serious risk if she were deported to Mexico. В силу этих причин автор подчеркивает, что она подвергнется серьезной опасности в случае возвращения в Мексику.
No further appeal was made by the author in the Supreme Court of Canada regarding the second action. В дальнейшем автор не подавала каких-либо апелляций в Верховный суд Канады в отношении второго иска.
The author further claims that she would not have been approved for legal assistance to file an appeal before the Supreme Court of Canada. Автор также заявляет, что ей не была предоставлена юридическая помощь, чтобы подать апелляцию в Верховный суд Канады.
2.2 The author filed the first civil suit in May 1995. 2.2 Автор подала первый гражданский иск в мае 1995 года.
The author claimed that the Corporation had allowed W.S. to appropriate her share of the property by fraudulent means. Автор утверждала, что Корпорация позволила В.С. присвоить ее долю собственности мошенническим способом.
The author lodged an appeal against this decision. Автор сообщения подал апелляцию на это решение.
The author has not explained in which way the national authorities would have breached the Convention when treating his challenge to his redundancy. Автор сообщения не объяснил, каким образом национальные органы власти могли нарушить Конвенцию при рассмотрении его жалобы по поводу его увольнения по сокращению штатов.
Nor for that matter has the author made any allegation against Canada to that effect. Равным образом автор сообщения не представляла в этой связи никаких обвинительных заявлений против Канады.