Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
4.8 The author contends that the assurances were deficient in a number of specific respects. 4.8 Автор утверждает, что данные гарантии имели пороки по целому ряду конкретных аспектов.
4.12 The author questions whether the Swedish Government acted in good faith in expelling him. 4.12 Автор задается вопросом, добросовестно ли действовало шведское правительство, высылая его.
3.2 The author submits that the members of the Disciplinary Commission trying his case were neither independent nor impartial. Автор утверждает, что члены Дисциплинарной комиссии, рассматривавшие его дело, не являлись ни независимыми, ни беспристрастными.
The author continued to search until nightfall. Разыскивать сына автор продолжала до самого вечера.
The author himself was not a party to this investigation, but his former Swedish counsel was interviewed by the Ombudsman. Сам автор сообщения не участвовал в этом расследовании, но омбудсмен беседовал с его бывшим шведским адвокатом.
2.2 In 1997, the author decided to leave India. 2.2 В 1997 году автор решил уехать из Индии.
2.7 On 20 February 2001, the author filed two applications for judicial review. 2.7 20 февраля 2001 года автор подал два ходатайства о судебном пересмотре принятых решений.
The author however did not file such a claim within the specified time limits. Автор, однако, не подал такого ходатайства в установленные сроки.
The author claims that he never resisted the policemen during the arrest. Автор утверждает, что он не оказывал никакого сопротивления милиционерам во время задержания.
The author returned to work on 17 June 2000. Автор вновь вышел на работу 17 июня 2000 года.
3.3 The author claims that the JSC is highly politicized. З.З Автор заявляет, что КСД отличается высоким уровнем политизации.
The author claims that she never received a reply to her request of 4 July 2001. Автор утверждает, что она не получала никакого ответа на ее просьбу от 4 июля 2001 года.
Since then, the author has not retaken the language proficiency examination. С тех пор автор не пыталась повторно сдать квалификационный экзамен по латвийскому языку.
4.7 The State party emphasizes that the author has not established that state protection would be unavailable or ineffective. 4.7 Государство-участник подчеркивает, что автор не доказала, что государственная защита будет недоступна или неэффективна.
7.2 The author emphasizes that his request is restricted to the use of his mother tongue, Polish. 7.2 Автор подчеркивает, что просит всего лишь позволить ему пользоваться родным языком - польским.
2.4 In 1993, the author applied for Canadian citizenship again. 2.4 В 1993 году автор вновь подал прошение о предоставлении ему канадского гражданства.
2.10 On 6 May 2003, the author filed a Notice of Constitutional Question with the Federal Court of Canada. 2.10 6 мая 2003 года автор направил в Федеральный суд Канады уведомление по конституционному вопросу.
It observes that the author filed this action on 24 November 2004. Он отмечает, что автор обратился с ходатайством по этому вопросу 24 ноября 2004 года.
The author has not demonstrated why he believes that a constitutional challenge could take up to five years to be considered. Автор не разъяснил, почему он считает, что рассмотрение его иска о неконституционности могло бы длиться пять лет.
The author also refers to the test applied by the European Commission of Human Rights. Автор также ссылается на критерии, которыми руководствуется Европейская комиссия по правам человека.
4.2 On 10 June 2002, the author was arrested for the alleged assault of his roommate the day before. 4.2 10 июня 2002 года автор был арестован за предполагаемое нападение на своего товарища по комнате днем раньше.
In addition, the author never complained in domestic proceedings that he was not informed of the reasons for his arrest. Кроме того, в ходе внутреннего разбирательства автор никогда не жаловался на то, что он не был информирован о причинах своего ареста.
2.6 Both the author and the prosecutor appealed to the Naples Court of Appeal. 2.6 Как автор, так и обвинитель обжаловали это решение в Неаполитанском апелляционном суде.
2.1 The author is the owner of a real estate company. 2.1 Автор сообщения является владельцем компании, занимающейся операциями с недвижимостью.
6.8 The author claims that he was deprived of an opportunity to present his arguments and to defend his rights. 6.8 Автор сообщения заявляет, что он был лишен возможности высказать свои аргументы и защитить свои права.