Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
5.2 In his submission of 9 October 1998, the author also forwards a new claim under articles 7 and 10. 5.2 В своем представлении от 9 октября 1998 года автор выдвигает также новые утверждения в контексте статей 7 и 10.
To substantiate his claim, the author has invoked three NGO reports specified in para. 3.2 supra. В порядке обоснования этого заявления автор сослался на три сообщения НПО, указанные в пункте 3.2 выше.
5.2 The author also submits that a constitutional motion to the Supreme Court of Jamaica was not an available remedy in this case. 5.2 Автор также признает, что подача конституционной жалобы в Верховный суд Ямайки в данном случае также не представлялась возможной.
That same year the author obtained a residence permit and immigrated to Norway. В том же году автор получил вид на жительство и иммигрировал в Норвегию.
From there, the author and his family moved to Tunisia, where they lived from February 1983 onwards. Оттуда автор и его семья переехали в Тунис, где они проживали начиная с февраля 1983 года.
2.3 In 1987, the author and his wife contacted a Norwegian lawyer, because they wanted to move back to Norway. 2.3 В 1987 году автор и его супруга связались с норвежским адвокатом, выразив желание вернуться в Норвегию.
In May 1989, the author was released from prison. В мае 1989 года автор был освобожден из тюрьмы.
The author was informed that he was entitled to legal representation for the court hearing. Автор был проинформирован о том, что он имеет право на юридическое представительство на слушании дела в суде.
2.3 The next day, the author continued with his demolition activities. 2.3 На следующий день автор сообщения продолжил работу по сносу балконов.
Again, the police ordered him to stop, which the author refused. Сотрудники полиции вновь потребовали, чтобы он прекратил работу, но автор сообщения отказался сделать это.
Only on 4 January 1997, the author renewed his application for a visa through the Norwegian Embassy in Tunis. Автор вновь подал ходатайство о визе в норвежское посольство в Тунисе лишь 4 января 1997 года.
The author then issued a written authority to his lawyer to represent him in the court hearing. Затем автор письменной доверенностью уполномочил своего адвоката представлять его на слушании дела в суде.
The author replied within the time limit, but did not comply with the requirement. Автор направил ответ в установленные сроки, но не выполнил этого требования.
If no agreement is reached, the author can go to court and request compensation. В том случае, если согласия по данному вопросу достичь не удастся, автор вправе обратиться в суд с требованием о выплате компенсации.
6.4 In addition, the State party notes that the author is disputing the lawfulness of his detention. 6.4 Кроме того, государство-участник отмечает тот факт, что автор оспаривает законность содержания его под стражей.
The author lodged such an appeal against the decisions of the High Judicial Council to the Supreme Court, basing it on several grounds. Автор обжаловал в Верховном суде решения Высшего судебного совета, исходя из нескольких оснований.
The author states that there is no other authority in Bulgaria to which the Supreme Court's judgement can be appealed. Автор заявляет, что в Болгарии нет никакой другой инстанции, в которой он мог бы обжаловать решение Верховного суда.
According to the author, this was never ascertained by a competent, medical authority. Как отмечает автор, такой факт не подтверждался никаким компетентным медицинским органом.
After an intense police investigation and much public and media interest, the author became the prime suspect. После того как этот случай стал предметом оперативного полицейского расследования и вызвал большой интерес общественности и средств массовой информации, главным подозреваемым стал автор.
The author sent letters to members of several national political parties, but these were received with only lukewarm or minimal interest. Автор направил письма членам нескольких национальных политических партий, однако реакцией на эти письма было равнодушие или минимальный интерес.
2.1 The author was a member of the cleaning staff at the César Vallejo preparatory academy in Lima. 2.1 Автор работал уборщиком в лимской академии предуниверситетской подготовки "Сесар Вальехо".
On 10 January 1997, the author sent the power of attorney for his legal counsel. 10 января 1997 года автор направил доверенность для своего защитника.
2.1 In December 1999, the author was arrested by members of the Civil Guard for the alleged offence of trafficking in drugs. 2.1 Автор был задержан служащими гражданской гвардии в декабре 1999 года по подозрению в совершении преступления в форме торговли наркотиками.
On 9 October 2001, the author asked the Court to reconsider its decision. 9 октября 2001 года автор обратился в Суд с просьбой пересмотреть свое решение.
3.3 The author claims that the Finnish authorities' disregard for his right to health amounts to inhuman and degrading treatment. З.З Автор утверждает, что пренебрежение финских властей к его праву на здоровье составляет бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.