Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. Автор утверждает, что написать и удостоверить такое признание его заставили под угрозой применения оружия.
The author was released on 15 September 2005, after 126 days of detention in the District Jail. Автор был освобожден 15 сентября 2005 года, проведя 126 суток под стражей в районной тюрьме.
2.13 The author also mentions that he tried to file a complaint at the District Police Office of Banke. 2.13 Автор также упоминает, что он пытался подать жалобу в Управление полиции района Банке.
The author underlines the strict time limitation criteria for applications, which is 35 days from the date of infliction of torture. Автор особо отмечает строгие критерии исковой давности для подачи заявлений - 35 дней с даты применения пыток.
The Act also requires the production of medical records, which the author was unable to secure while detained. Закон также требует представления медицинской документации, которую автор был не в состоянии получить во время содержания под стражей.
An author has the sole right to disclose or to reproduce his work. Автор имеет исключительное право на обнародование или воспроизведение своего произведения.
In preparing the chapter on Labour Mobility the author will include the supporting paper from Germany as a case study. При подготовке главы, посвященной мобильности рабочей силы, автор включит вспомогательный документ Германии в качестве тематического исследования.
The author ran inside to look for another exit, but found only a bathroom. Автор забежала внутрь, пытаясь найти другой выход, однако оказалась в «комнате отдыха».
The author became afraid that the accused was reaching for his gun. Автор испугалась, что обвиняемый схватит свой пистолет.
The author could hardly breathe and pleaded with the accused to let her go. Автор с трудом могла дышать и умоляла обвиняемого отпустить ее.
While pinned down, the author lost consciousness. От навалившегося на нее тела автор потеряла сознание.
The author applied for the appointment of a duty lawyer to represent her. Автор ходатайствовала о назначении адвоката для представления ее интересов.
The State party reiterates its suggestion of the establishment of a regime under which the author will have access to his daughters. Государство-участник подтверждает свое предложение о создании такого режима, при котором автор имел бы доступ к своим дочерям.
It seemed that, at present, the author was also asking for an indemnity. Как представляется, в настоящее время автор требует еще и возмещения ущерба.
The author of the paper on security spoke of security as an evolving need in the Internet. Автор документа, посвященного вопросам безопасности, охарактеризовал безопасность как растущую потребность в Интернете.
As the author of the Universal Declaration of Human Rights, the General Assembly of the United Nations is also the principal depository. Как автор Всеобщей декларации прав человека Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций является также ее главным депозитарием.
The author alleges that as a result of the assault she suffered several injuries and contusions to her face, jaw and teeth. Автор утверждает, что в результате побоев ей были причинены многочисленные травмы и ушибы лица, челюсти и зубов.
The author considers that her husband's right to be presumed innocent was not respected. Автор считает, что не было соблюдено право ее мужа на презумпцию невиновности.
The author submits that the court again used the evidence obtained by DSSC in violation of procedural law. Автор утверждает, что суд вновь использовал доказательства, добытые УКГБ с нарушением процессуального права.
From that moment, the author moved from one house to another, in fear of being again evicted. С этого момента автор переезжала из одного дома в другой, опасаясь вновь подвергнуться выселению.
The author considers that she and her children were deprived of a normal life. Автор считает, что ее и ее детей лишили нормальной жизни.
As for article 26, the author has not provided any information on alleged discrimination by the State party. Что касается статьи 26, автор не представила какой-либо информации о предполагаемой дискриминации со стороны государства-участника.
2.2 On an unspecified date, the author moved to Russia. 2.2 В неуказанную дату автор переехал в Россию.
2.4 The author claims that he has filed numerous applications with the Russian authorities for his son to be granted Russian citizenship. 2.4 Автор утверждает, что он направлял российским властям неоднократные ходатайства о предоставлении его сыну российского гражданства.
The author states that the provisions of the new law allowed his son to apply for Russian citizenship. Автор заявляет, что положения нового Закона позволяли его сыну ходатайствовать о получении российского гражданства.