Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
The author acknowledges that the parcel was opened in Spain in accordance with Spanish law, with prior judicial authorization. Автор признает, что посылка была вскрыта в Испании в соответствии с действующим испанским законодательством, поскольку в этой связи было заранее получено разрешение судебных органов.
By e-mail on 16 June 2006, the author confirmed that he had been granted a permanent residence visa. 16 июня 2006 года автор по электронной почте подтвердил, что ему была предоставлена постоянная виза.
The author has filed a case before the European Court. Автор подал жалобу в Европейский суд.
Thus, as far as the State is concerned, the author received adequate dental and medical care. Таким образом, со стороны государства автор получил адекватную стоматологическую и медицинскую помощь.
The author informed the Secretariat in October 2005 that the Libyan consulate in Casablanca still refused to issue her passport. Автор сообщила секретариату в октябре 2005 года, что ливийское консульство в Касабланке по-прежнему отказывает ей в выдаче паспорта.
On 31 May 2006, the State party submitted that the author was granted executive clemency. 31 мая 2006 года государство-участник сообщило, что автор был помилован главой исполнительной власти.
The author claims that the amount of the reparation ordered by the Audiencia is merely symbolic and cannot be considered sufficient. Автор утверждает, что сумма компенсации, назначенная судом, носит исключительно символический характер и не может считаться достаточной.
The author filed an appeal (amparo) with the Constitutional Court which is still pending. Автор подал в Конституционный суд апелляцию (амраго), которая пока не рассмотрена.
In spite of the offer, the author is still at liberty to commence legal proceedings in the Zambian Courts over this matter. Несмотря на это предложение, автор все равно вправе начать судебное разбирательство по этому делу в судах Замбии.
It appears that the author returned to Zambia in 2003. По всей видимости, автор вернулся в Замбию в 2003 году.
The author submits that the State party has not implemented the Views and has not provided him with security. Автор заявляет, что государство-участник не выполнило соображений и не обеспечило его безопасность.
All responses to the ideas contained within this paper and any suggestions or comments are welcomed by the author. Автор будет приветствовать все отклики на содержащиеся в этом докладе идеи и любые предложения или замечания по существу доклада.
Professor Grossman is the author of numerous publications concerning international law, comparative law, and humanitarian law (). Профессор Гроссман - автор многочисленных публикаций по вопросам международного права, компаративного права и гуманитарного права ().
2.5 On 26 February 2005, the author again wrote to the Chancellor of Justice. 2.5 26 февраля 2005 года автор направил повторное письмо Канцлеру по делам юстиции.
In his letter to the Chancellor, the author also alleged a breach of procedural obligations of the Appeal Tribunal. В своем письме Канцлеру автор заявлял также о нарушении процедурных норм Апелляционным судом.
Furthermore, in its response, the State party had indicated that the author was entitled to file an appeal for compensation. Кроме того, в своем ответе государство-участник указало, что автор имеет право подать апелляцию для получения компенсации.
Recently I came across an article in the Western media in which the author recounted the following story. Недавно я наткнулся на статью в западной прессе, в которой автор поведал следующую историю.
The author himself had also witnessed the subsequent deterioration of his brother's poor physical condition. Кроме того, автор сам явился свидетелем последовавшего после этого ухудшения состояния здоровья своего брата.
The Committee took account of the fact that the author had engaged in violent or dangerous conduct after his release on parole. Комитет принял во внимание тот факт, что в период после условно-досрочного освобождения автор демонстрировал насильственное или опасное поведение.
2.5 At the beginning of the trial, the author requested to have the proceedings audio recorded, but his request was denied. 2.5 При открытии судебного процесса автор попросил вести аудиозапись разбирательства, однако его просьба была отклонена.
2.7 The author contends that the trial court unlawfully based its conclusions partly on his confessions during the preliminary investigation. 2.7 Автор заявляет, что суд незаконно основал свои выводы частично на его признаниях, сделанных в ходе предварительного следствия.
2.9 The author further appealed without success to the Supreme Court of the Russian Federation. 2.9 Далее автор безуспешно подал апелляцию в Верховный Суд Российской Федерации.
The previous judgements were modified, and the author was finally sentenced to five years imprisonment. В предыдущие судебные решения были внесены изменения, и автор был окончательно приговорен к пяти годам тюремного заключения.
The author thus studied the case file. Таким образом, автор ознакомился с материалами дела.
5.13 Finally, the author reiterates that he was tried by an incompetent tribunal. 5.13 Наконец, автор подтверждает, что его дело рассматривалось некомпетентным судом.