Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
The author indicates that the Act does not cover the military criminal justice system. Автор отмечает, что действие указанного закона не распространяется на военные суды, занимающиеся рассмотрением уголовных дел.
After 11 February 2003, the author was allegedly unable to rise from his bed. После 11 февраля 2003 года автор, как утверждается, не смог вставать с кровати.
The author notes that he was again placed against a post that did not exist under the new structure. Автор отмечает, что он вновь был назначен на должность, не предусмотренную новой структурой.
Instead, this author takes the view that we are dealing with a negotiation which gave rise to an international agreement. Напротив, данный автор полагает, что речь идет о контексте переговоров, приводящих к заключению международного соглашения.
On 8 March 1996, the author appealed the Minister's letter to the Ministry of Interior. 8 марта 1996 года автор обжаловал письмо министра в министерстве внутренних дел.
On 5 August 1998, the author appealed the decision of the Ministry to the Prague High Court. 5 августа 1998 года автор обжаловал решение министерства в Высоком суде Праги.
In further comments dated 12 February 2002, the author reiterates his earlier claims. В дополнительных комментариях от 12 февраля 2002 года автор вновь повторяет свои предыдущие утверждения.
2.1 The author has been suffering from schizophrenic paranoia since 1986. 2.1 Автор с 1986 года страдает параноидальной шизофренией.
The author claims that her committal to a psychiatric institution against her will amounted to a violation of article 7 of the Covenant. Автор утверждает, что ее помещение в психиатрическое учреждение против ее воли равносильно нарушению статьи 7 Пакта.
On 22 December 1997, the court-appointed medical expert informed the court that the author had not appeared when summoned for the examination. 22 декабря 1997 года назначенный судом медицинский эксперт сообщил суду, что автор не явилась на назначенное обследование.
The author also challenged the Council's decision of 2 October 2000 revoking his appointment. Автор также выразил несогласие с решением Совета от 2 октября 2000 года, отменяющим его назначение.
2.1 The author enrolled in a Bachelor of Applied Science course at the University of Sydney in 1993. 2.1 В 1993 году автор поступил на курс бакалавра прикладных наук Сиднейского университета.
2.1 In 1979, the author was diagnosed as suffering from schizophrenia. 2.1 В 1979 году автор был признан страдающим от шизофрении.
Finally, the author had to overcome doubtful evidence, and even evidence that was not presented in court. В конечном итоге автор был вынужден оспаривать сомнительные свидетельства, включая даже те из них, которые не были представлены в суде.
Ideally, the author of the report should prepare the executive summary. В идеальном варианте составлять исполнительное резюме должен автор доклада.
The author fully endorses the content of the general comment. Автор полностью поддерживает положения этого Замечания.
If the author or a single sponsor objects, the draft shall be kept on the agenda. Если автор или один из соавторов возражает против этого, то проект остается в повестке дня.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights and the author of this document in fact both took part in the above-mentioned general discussion. Специальный докладчик Комиссии по правам человека, а также автор настоящего документа участвовали в упомянутой выше общей дискуссии.
The author doubts whether an electronic bill of lading can exist. Автор этой публикации ставит под сомнение возможность существования электронного коносамента.
7.1 In his comments, the author seeks to refute the accuracy of the State party's information and chronology. 7.1 В своих замечаниях автор сообщения пытается опровергнуть правильность и хронологическую последовательность информации, представленной государством-участником.
The author concludes that she should be deemed to have complied with the admissibility criteria of the Optional Protocol. Автор заключает, что все это позволяет считать, что ею были соблюдены содержащиеся в Факультативном протоколе критерии приемлемости.
The author fired a shot, thereby hitting his wife. Автор произвел выстрел, попав в жену.
Through the mediation of a prisoner who spoke a little English, the author obtained the services of a barrister and a solicitor. При содействии одного заключенного, который немного говорил по-английски, автор заручился услугами барристера и солиситора.
Owing to poor translation of the question, the author misunderstood it and answered in the affirmative. Из-за неадекватного перевода этого вопроса автор не понял его смысла и дал на него утвердительный ответ.
2.10 The author states that his health is poor and that he suffers from extreme depressions because of his unfair treatment by the Spanish authorities. 2.10 Автор заявляет, что его здоровье серьезно подорвано и что он страдает от острых приступов депрессии ввиду несправедливого к нему отношения со стороны испанских властей.