Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
The author has expressed no doubts about the effectiveness and availability of those remedies. Автор не выражал никаких сомнений относительно эффективности и наличия этих средств правовой защиты.
Their decision not to have recourse to that possibility indicates that the author is not of particular interest for them. Их решение не прибегать к такой возможности указывает на то, что автор не представляет для них особого интереса.
5.6 The author recognizes that States and the international community are entitled to take action to combat terrorism. 5.6 Автор сообщения признает право государств и международного сообщества вести борьбу против терроризма.
The author was then taken back to the detention centre. После этого автор сообщения был вновь доставлен в центр содержания под стражей.
By then, the author's superior officer had committed suicide. В то время старший офицер, в подчинении которого находился автор, покончил жизнь самоубийством.
The refugee claim is barred from proceeding once the Minister certifies that the author is a danger to the public. Прошение о предоставлении статуса беженца не принимается к рассмотрению, если министр выносит заключение, что автор представляет собой опасность для общества.
2.1 The author graduated from Osmania University (India). 2.1 Автор окончил Османийский университет (Индия).
4.2 The State party notes that the author has sat the AMC clinical examination and failed it three times. 4.2 Государство-участник отмечает, что автор трижды не смог сдать установленный АМС экзамен по клинической практике.
5.1 In his comments, counsel informs the Committee that the author does not wish to withdraw his communication. 5.1 В своих замечаниях адвокат информирует Комитет о том, что автор не желает прекращать это дело.
That the author would prefer an alternative method of evaluating competence does not detract from the reasonableness of the current system. Тот факт, что автор предпочел бы иной метод оценки компетентности, не умаляет обоснованность применения настоящей системы.
The author has attempted the AMC clinical examination on four occasions. Автор четыре раза пытался сдать экзамен АМС по клинической практике.
The author informed the ADB of this development by fax of 9 August 1993. Автор сообщил АДС об этом 9 августа 1993 года по факсу.
For the State party, the author had failed to raise an issue in relation to article 3. С точки зрения государства-участника автор не смог обосновать вопрос в связи со статьей З.
7.6 The author did not apply initially for the three vacant positions of Engineering Officer. 7.6 Сначала автор не подавал заявления на три вакантные должности инженера.
7.11 The author had access to workplace information in the same manner as other officers. 7.11 Автор имел доступ к производственной информации наравне с другими сотрудниками.
7.23 The author twice complained about the conduct of the ADB in investigating his complaint to the New South Wales Ombudsman. 7.23 Автор дважды жаловался на порядок расследования АДС его жалобы, поданной на имя омбудсмена Нового Южного Уэльса.
The Ombudsman's Office declined to investigate because the author had alternative means of redress before the EOT. Канцелярия омбудсмена отказалась проводить расследование, так как автор имел альтернативное средство правовой защиты в СРВ.
8.9 The author complains about the manner in which the EOT handled his case. 8.9 Автор жалуется на то, каким образом СРВ рассматривал его дело.
It is incorrect to say that the author had to choose ADB instead of GREAT because he was not interested in reinstatement. Неправильно утверждать, что автор был вынужден выбрать АДС вместо САГПС, так как не был заинтересован в восстановлении в должности.
8.14 Finally, the author disagrees with the State party's observations regarding non-violation of article 2 of the Convention. 8.14 Наконец, автор не согласен с замечаниями государства-участника относительно отсутствия нарушения статьи 2 Конвенции.
The author is a consultant working for an IRF member company (Scott Wilson Kirkpatrick). Автор доклада исполняет функции консультанта одной из компаний - членов МДФ ( Скотт Уилсон Киркпатрик).
The author agreed to do so and returned to Cambodia in September. Автор согласился внести требуемые изменения и в сентябре того же года вернулся в Камбоджу.
The author went home, told his mother what had happened and then surrendered to the police. Автор отправился домой, сообщил своей матери о случившемся, а затем сдался полиции.
The author and the other co-accused were standing nearby in the bushes. Автор и другой сообвиняемый стояли неподалеку в кустах.
On 23 April 1986, however, the charges were dropped and the author was released. Однако 23 апреля 1986 года обвинения были сняты, и автор сообщения был освобожден.