Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
The author states that this judge was dismissed from the Court in 1990. Автор заявляет, что в 1990 году этот судья был выведен из состава суда.
The author is essentially claiming before the Committee violations of rights of his company. По существу, автор заявляет перед Комитетом о нарушении прав его компании.
The author then sought leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. После этого автор пытался получить разрешение на подачу апелляционной жалобы в Судебный комитет Тайного совета.
2.1 The author is a civil servant. 2.1 Автор сообщения является гражданским служащим.
2.3 The author complains that in spite of the above judicial decisions, the authorities have failed to execute fully their terms. 2.3 Автор сообщения утверждает, что власти не выполнили полностью положения вышеуказанных судебных решений.
During the hearing, on 6 October 1986, the author retracted his earlier statements. В ходе слушания 6 октября 1986 года автор отказался от своих прежних показаний.
According to the author, the law was again broken on many occasions in connection with the construction. Как сообщает автор, во время строительства закон вновь неоднократно нарушался.
The author complains that the Supreme Court did not motivate its decision. Автор жалуется, что Верховный суд не мотивировал своего решения.
3.2 In this context, the author claims that the State should enhance the enjoyment of social rights. 3.2 Автор утверждает, что ввиду данных обстоятельств государство должно проявлять большую заботу об обеспечении социальных прав.
2.4 Subsequently, the author contacted the Canadian Human Rights Commission in order to file a complaint against RCMP for discrimination. 2.4 После этого автор обратился в Канадскую комиссию по правам человека с целью представления жалобы против Королевской жандармерии Канады в отношении дискриминации.
The author claims that the Human Rights Commission failed to make a copy of the said letter available to him. Автор утверждает, что Комиссия не представила ему копию упомянутого письма.
The author, however, failed to accept the offer made by the police, demanding monetary compensation instead. Однако автор не принял сделанное ему предложение, предпочтя ходатайство о денежной компенсации.
3.5 Finally, the author contends that he did not have a fair trial. 3.5 Кроме того, автор утверждает, что он был лишен права на справедливое судебное разбирательство.
2.1 The author was arrested on 19 April 1988 and charged with drug-trafficking. 2.1 Автор был арестован 19 апреля 1988 года и обвинен в торговле наркотиками.
Subsequently, after examinations at the Vienna Eye Hospital it was concluded that the author's left eye was blind. Впоследствии по результатам обследований в венской глазной клинике было сделано заключение, что левым глазом автор не видит.
The author repeated his allegations in a number of written submissions to the Public Prosecutor, the Attorney General and the Minister of Justice. Автор повторил свои утверждения в нескольких письменных представлениях на имя государственного обвинителя, генерального прокурора и министра юстиции.
The Committee notes that the author made his allegations before the investigating judge on 5 December 1988. Комитет отмечает, что автор выдвинул такие обвинения следователю 5 декабря 1988 года.
2.1 The author states that he has been a member of the Zairian Armed Forces since 1982. 2.1 Автор заявляет, что с 1982 года он служил в заирских вооруженных силах.
The author participated in several demonstrations and attended illegal meetings. Автор принимал участие в нескольких манифестациях и посещал легальные собрания.
2.4 The author was heard by the Cantonal Office for Asylum Seekers at Lausanne on 10 October 1990. 2.4 10 октября 1990 года в Лозанне автор предстал перед Кантональным управлением по делам лиц, добивающихся убежища.
The author contends that on this basis alone the Swiss authorities should refrain from expelling him. Автор утверждает, что уже только на этом основании швейцарским властям следовало бы не высылать его из страны.
The State party recalls that the author has admitted having received a new military uniform upon his release. Государство-участник напоминает о том, что автор признал, что после освобождения им была получена новая военная форма.
Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. Автор заявил Комитету, что якобы расистские убеждения некоторых присяжных повлияли на решение суда.
2.2 Subsequently, the author applied for the post of constable. 2.2 Через некоторое время автор представил свою кандидатуру на пост сотрудника административной полиции.
The author stated explicitly that the people of Kuwait are Iraqis. Автор статьи прямо заявил о том, что народ Кувейта - это иракцы.