Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
2.1 The author is self-employed, working both as a translator and a lawyer in Reykjavik. 2.1 Автор является самозанятым лицом, работающим в Рейкьявике переводчиком и юристом.
The author replied to the local tax authority and protested against this practice, asking for a detailed explanation. В ответном письме в местный налоговый орган автор выразил протест против такой практики и запросил подробных разъяснений.
Further, the author claims that such a referral would have rendered the proceedings too lengthy. Далее автор заявляет, что такая передача привела бы к слишком долгим судебным разбирательствам.
The author states that his brother is not able to file a complaint himself because of the conditions of his imprisonment. Автор сообщает, что его брат не может сам подать жалобу из-за условий своего заключения.
5.2 The author maintains that there was no evidence to base his brother's conviction on. 5.2 Автор утверждает, что для осуждения его брата не было доказательств.
The author was to remain as manager for a period of at least three years. Автор должен был оставаться управляющим по меньшей мере три года.
It appears that the author defended himself. Судя по всему, автор защищал себя сам.
2.2 The author complains that in the promotion policy for Spanish civil servants, neither merits nor professional ability are taken into account. 2.2 Автор утверждает, что при решении вопроса о продвижении по службе испанских государственных служащих во внимание не принимаются ни заслуги, ни профессиональные навыки.
The author claims that the 1976 Decree had disastrous consequences for his career. Автор утверждает, что постановление 1976 года имело катастрофические последствия для его карьеры.
2.1 The author was a resident of Kuwait since October 1967. 2.1 С октября 1967 года автор проживал в Кувейте.
In 1997 the author lodged three new applications which were all rejected by the Aliens Appeals Board. В 1997 году автор представил три новых ходатайства, все из которых были отклонены Советом по рассмотрению апелляций иностранцев.
The author knew the border region well because his family came from that part of the country. Автор хорошо знал приграничный район, поскольку его семья происходит из этой части страны.
In May 1992 the author was arrested. В мае 1992 года автор был арестован.
The latter did not accept the liaison and in the course of an argument the author destroyed some property. Последний возражал против этой связи, и во время ссоры автор причинил определенный ущерб имуществу.
2.4 In the author's tax return for 1992, he deducted his pension fund contribution from his taxable income. 2.4 В своей налоговой декларации за 1992 год автор вычел взнос в пенсионный фонд из своего налогооблагаемого дохода.
The author expects to be punished for his desertion when he returns to his country. Автор считает, что он будет наказан за дезертирство, когда вернется в свою страну.
4.14 The author has also argued that he had been found guilty of desertion. 4.14 Автор также утверждает, что он был признан виновным в дезертирстве.
It has been established, however, that the author is not a supporter of the Al-Nahda party. Вместе с тем было установлено, что автор не является сторонником партии Аль-Нахда.
In any case the Tunisian Embassy has confirmed that the author is indeed a Tunisian citizen. В любом случае посольство Туниса подтвердило, что автор действительно является тунисским гражданином.
The letter indicates that the author suffered from sleeping disorders. В письме отмечается, что автор страдает бессонницей.
6.7 The author has repeatedly stated that he is not a supporter of the Al-Nahda movement. 6.7 Автор неоднократно заявлял, что он не является сторонником движения Аль-Нахда.
It also notes that the author escaped from the barracks where he was performing military service. Он также отмечает, что автор совершил побег из казармы, где он проходил воинскую службу.
In support of his claim the author submitted a newspaper article regarding the incident in which his brother was arrested. В обоснование своего утверждения автор представил газетную статью с описанием происшедшего инцидента, в ходе которого был арестован его брат.
2.7 The author filed a second new application in which he requested that the Board clarify its grounds for challenging the authenticity of the verdict. 2.7 Автор направил следующее ходатайство, в котором он просил Совет разъяснить причины оспаривания подлинности приговора.
During the initial interview the author explained the basic elements that had provoked his flight to Sweden. В ходе первоначального собеседования автор изложил основные причины, побудившие его совершить побег в Швецию.