The site, ten miles northeast of Tucson, where Hirabayashi had served out his sentence of hard labor in 1942, is now known as the Gordon Hirabayashi Recreation Site. |
Сейчас здесь располагается палаточный молодежный лагерь, а участок в десяти милях к северо-востоку от Тусона, где Хирабаяси отбывал свой приговор в 1942 году, в настоящее время известен как Hirabayashi Recreation Site. |
Back in 1766 in Moscow, Shuvalov settled here in the house on Butcher Street, where in 1767 he was awarded the visit of the empress Catherine. |
Вернувшись в 1766 г. в Москву, Шуваловы поселились здесь в своем доме на Мясницкой, где в 1767 г. удостоились посещения самой императрицы Екатерины Алексеевны. |
Of the songs included in the project, Amos said, "a collection of new studio recordings of where they are now and who they have become". |
О песнях, вошедших в проект, Эймос говорила: «коллекция новых студийных записей, которые сейчас здесь, я представляла именно такими». |
And at least when she lived here, I knew where she was! |
По крайней мере, когда она жила здесь, я знала, где она находится. |
"We had better stay here until daybreak to see where we are." |
"Мы заблудились, нам лучше переждать здесь до рассвета". |
"ls this the place where your conferences are held?" |
"Это здесь проходят твои конференции?" |
You know, it is these moments where you begin to shape who you are, and I do know that the birth of an incredible talent happened here. |
Знаете, сейчас именно тот момент, когда вы начинаете осознавать, кто вы есть на самом деле, и я знаю, что сейчас, здесь, родился нереальный талант. |
Widdowson met Robert McCance in the kitchens at King's College Hospital in 1933, where she was studying industrial cooking techniques as part of her diploma on dietetics. |
Здесь Виддоусон впервые встретилась с Робертом МакКанси в кухнях больницы Королевского Колледжа в 1933 году, где она изучала методы промышленного приготовления, как часть её диплома по диетологии. |
Since resistance to the French was particularly strong here, punitive acts were undertaken by the French in places like Zitácuaro, where much of the city was burned. |
В это время здесь началось мощное сопротивление интервентам, и французы предприняли карательные операции, такие как в Ситакуаро (Zitácuaro), где большая часть города была сожжена. |
The place where you find yourself now is not quite a website as we know it, but you can witness the place we live and work. |
Место, куда вы попали даже не совсем сайт. Зато здесь можно увидеть, где мы живем и работаем. |
I know my nana promised you a job for life here, and... and it's really just don't want Hope to grow up in a house where somebody does everything for her. |
Знаю, бабушка пообещала вам здесь работу на всю жизнь, и... и дело просто в том, что... мы не хотим, чтобы Хоуп росла в доме, где кто-то всё делает за неё. |
The chairman is here, where can I go? |
Ты же здесь, куда я могу уйти? |
You spend 24 hours a day down here, which would give you excellent opportunities to learn when the cameras are on and where they are placed. |
Ты проводишь здесь 24 часа в сутки, а за это время у тебя есть куча возможностей выяснить, когда камеры включены и где они расположены. |
How did you even know where I was just now? |
Откуда ты узнала, что я здесь? |
The money in the wall, Any idea where it came from? |
Деньги в стене, есть идеи откуда они здесь взялись? |
The reason you came here... is because this is the place where you were born. |
Ты пришёл сюда, потому что здесь ты был рождён. |
What are you doing standing over there where I can't see you? |
Встаньте здесь, я не вижу вас. |
Is this absolutely where you live, my dearest one? |
Ты и правда, здесь живешь, милый? |
And this is where I live! |
Да, и я живу здесь. |
"This is where we'll hide the body." |
"Здесь мы спрячем тело." |
I think this is about where we came in. |
"Кажется, здесь мы и встретились." |
And if, indeed, he has come, here... in Salem, is where we shall dig him out. |
И если действительно он проявил себя... здесь в Салеме - то, здесь мы его и закопаем. |
So this is where you unlock the rifle, and this is how you fire the paintballs. |
Итак, здесь вы снимаете с предохранителей винтовки, и вот так вы стреляете. |
This is where you paint, in the hallway? |
Вы здесь рисуете, в коридоре? |
I'll be staying here and where will you be? |
Ладно, я останусь здесь, а где будешь ты? |