| The site, ten miles northeast of Tucson, where Hirabayashi had served out his sentence of hard labor in 1942, is now known as the Gordon Hirabayashi Recreation Site. | Сейчас здесь располагается палаточный молодежный лагерь, а участок в десяти милях к северо-востоку от Тусона, где Хирабаяси отбывал свой приговор в 1942 году, в настоящее время известен как Hirabayashi Recreation Site. |
| Back in 1766 in Moscow, Shuvalov settled here in the house on Butcher Street, where in 1767 he was awarded the visit of the empress Catherine. | Вернувшись в 1766 г. в Москву, Шуваловы поселились здесь в своем доме на Мясницкой, где в 1767 г. удостоились посещения самой императрицы Екатерины Алексеевны. |
| Of the songs included in the project, Amos said, "a collection of new studio recordings of where they are now and who they have become". | О песнях, вошедших в проект, Эймос говорила: «коллекция новых студийных записей, которые сейчас здесь, я представляла именно такими». |
| And at least when she lived here, I knew where she was! | По крайней мере, когда она жила здесь, я знала, где она находится. |
| "We had better stay here until daybreak to see where we are." | "Мы заблудились, нам лучше переждать здесь до рассвета". |
| "ls this the place where your conferences are held?" | "Это здесь проходят твои конференции?" |
| You know, it is these moments where you begin to shape who you are, and I do know that the birth of an incredible talent happened here. | Знаете, сейчас именно тот момент, когда вы начинаете осознавать, кто вы есть на самом деле, и я знаю, что сейчас, здесь, родился нереальный талант. |
| Widdowson met Robert McCance in the kitchens at King's College Hospital in 1933, where she was studying industrial cooking techniques as part of her diploma on dietetics. | Здесь Виддоусон впервые встретилась с Робертом МакКанси в кухнях больницы Королевского Колледжа в 1933 году, где она изучала методы промышленного приготовления, как часть её диплома по диетологии. |
| Since resistance to the French was particularly strong here, punitive acts were undertaken by the French in places like Zitácuaro, where much of the city was burned. | В это время здесь началось мощное сопротивление интервентам, и французы предприняли карательные операции, такие как в Ситакуаро (Zitácuaro), где большая часть города была сожжена. |
| The place where you find yourself now is not quite a website as we know it, but you can witness the place we live and work. | Место, куда вы попали даже не совсем сайт. Зато здесь можно увидеть, где мы живем и работаем. |
| I know my nana promised you a job for life here, and... and it's really just don't want Hope to grow up in a house where somebody does everything for her. | Знаю, бабушка пообещала вам здесь работу на всю жизнь, и... и дело просто в том, что... мы не хотим, чтобы Хоуп росла в доме, где кто-то всё делает за неё. |
| The chairman is here, where can I go? | Ты же здесь, куда я могу уйти? |
| You spend 24 hours a day down here, which would give you excellent opportunities to learn when the cameras are on and where they are placed. | Ты проводишь здесь 24 часа в сутки, а за это время у тебя есть куча возможностей выяснить, когда камеры включены и где они расположены. |
| How did you even know where I was just now? | Откуда ты узнала, что я здесь? |
| The money in the wall, Any idea where it came from? | Деньги в стене, есть идеи откуда они здесь взялись? |
| The reason you came here... is because this is the place where you were born. | Ты пришёл сюда, потому что здесь ты был рождён. |
| What are you doing standing over there where I can't see you? | Встаньте здесь, я не вижу вас. |
| Is this absolutely where you live, my dearest one? | Ты и правда, здесь живешь, милый? |
| And this is where I live! | Да, и я живу здесь. |
| "This is where we'll hide the body." | "Здесь мы спрячем тело." |
| I think this is about where we came in. | "Кажется, здесь мы и встретились." |
| And if, indeed, he has come, here... in Salem, is where we shall dig him out. | И если действительно он проявил себя... здесь в Салеме - то, здесь мы его и закопаем. |
| So this is where you unlock the rifle, and this is how you fire the paintballs. | Итак, здесь вы снимаете с предохранителей винтовки, и вот так вы стреляете. |
| This is where you paint, in the hallway? | Вы здесь рисуете, в коридоре? |
| I'll be staying here and where will you be? | Ладно, я останусь здесь, а где будешь ты? |