Excavations in the area of Tylösand and Söndrum show traces of a 6000-year-old Stoneage dwelling, where axes and arrows were found. |
Раскопки в районе Tylösand и Söndrum показали следы человеческого присутствия здесь 6000 лет назад во времена каменного века - были найдены топоры и стрелы. |
He wants a different standard for religions other than his own, and to me, that is where intolerance and bigotry begins. |
Он хотел, чтобы применялись стандарты по отношению ко всем религиям, кроме его собственной, по-моему именно здесь начинается нетерпимость и фанатизм». |
It is also where the awarding ceremonies for the Nobel Prize and the Polar Music Prize are held annually. |
Кроме того, здесь происходят церемония награждения Нобелевской премии и ежегодное вручение музыкальных премий Polar Music Prize. |
This is where to enter the search string. The interpretation of the string depends on some of the options described below. |
Здесь нужно ввести строку поиска. Интерпретация строки зависит от параметров, описанных ниже. |
This is where you have been the last month? |
Здесь ты и провел последний месяц? |
Some tree frog species spawn in "bowls" of leaves, where rainwater gets accumulated. |
Некоторые виды квакш откладывают икру в пазухах листьев - в накапливающуюся здесь дождевую воду. |
And here is where it really gets interesting: you simply update as usual, in English. |
И вот здесь все становится гораздо интереснее: вы просто обновляете сайт, как обычно, на английском. |
This is where the products, which go on to be manufactured in production facilities in Europe, the Middle East and Asia, are developed by different design teams. |
Именно здесь продукция, которая производится на предприятиях в Европе, на Ближнем Востоке и в Азии, разрабатывается различными проектно-конструкторскими коллективами. |
So, food finally gets from the shop window to our table where the ubiquitous microorganisms wait for us again. |
И вот продукты с прилавка наконец попадают к нам на стол. И здесь нас снова поджидают вездесущие микроорганизмы. |
It is, after all, in Málaga where Pablo Picasso was born in 1881. |
Здесь в 1881 году родился Пабло Пикассо, в конце концов. |
The major road that linked Tongeren to Aachen crossed the Meuse here, where a ferry likely carried travelers to Jupille. |
Главная дорога, которая связывала Тонгерен с Ахеном, пересекла здесь Маас, где паром, вероятно, переносил путешественников в Юпиль. |
He was appointed as professor of inorganic chemistry at the University of Rostock where he worked until retirement in 1934. |
Здесь он был назначен профессором неорганической химии в Университете Ро́стока, где работал до выхода на пенсию в 1934 году. |
There is an open access area where students are allowed to take in cold food and drinks as well as to engage in group discussions. |
Здесь есть зона открытого доступа, куда студенты могут приносить свою еду и напитки и участвовать в групповых проектах. |
He will be welcomed here and he'll see it is a very positive and comfortable environment where he can settle in with no problems. |
Он будет приветствоваться здесь, и он увидит эту очень положительную и комфортную обстановку, где сможет находиться без проблем. |
Sport complex "DDD" is an ideal place for improving physical culture, where everything corresponds to international standards. |
Спортивно-оздоровительный комплекс "DDD" - идеальное место для занятий оздоровительной физкультурой, где все соответствует международным стандартам. Здесь воплощены современные фитнес-технологии и тенденции. |
because it is not everything you want to write about here where everyone can read it. |
потому что это не все, что вы хотите, чтобы написать о здесь, где каждый может прочитать. |
I think the hare looks really great where it is. |
Я считаю, что этому Зайцу здесь самое место. |
There is trouble - where else would he be? |
Здесь проблема, где же ещё ему быть? |
The Malayan influence is more noticeable in the customs, ceremonies and folk dances, where the Madura heritage is weak. |
В ещё большей степени малайское влияние заметно в обычаях, праздничных церемониях и народных танцах, в то время как мадурское наследие здесь проявляется незначительно. |
The home of many European immigrant communities, it once hosted a bustling Greek Town where thousands of Greek immigrants settled from the 1870s to 1909. |
Будучи населённым многими европейскими иммигрантскими общинами, в нём появился оживлённый гриктаун, когда с 1870-х по 1909 годы здесь обосновались греческие иммигранты. |
We know this because that's what it says on the back, where the certificate of authenticity is located. |
Мы точно знаем, потому что так написано в сертификате подлинности, здесь, на обороте. |
The calibration of the fibers of the energy anatomy is quite complex, and this is where the role of INTENT is so important. |
Калибрование волокон энергетической анатомии достаточно сложно, и именно здесь роль НАМЕРЕНИЯ так важна. |
Did you see where it went? |
Нет, но она где-то здесь. |
And every car you valet ends up where? |
И все автомобили, которые вы паркуете, ставятся здесь? |
Here's where you're going to be thinking all those impressive thoughts. |
Вот здесь тебе будут приходить в голову великие мысли. |