| He first studied at Cornell University (naval architecture), where he was a member of the Phi Kappa Psi Fraternity and the Irving Literary Society. | Обучался в Корнеллском университете на факультете кораблестроения, был здесь членом братства Phi Kappa Psi и общества Irving Literary Society. |
| It's a great place to where you can go bigger and show the world things that have never been done on a mountain bike. | Это отличное место, здесь можно по-настоящему развернуться и показать миру трюки, которые еще никогда не выполнялись на горном велосипеде. |
| But if I were writing a book, this is where bad things would happen. | Но если бы я писал книгу, именно здесь могли бы произойти неприятности. |
| It's the same. Here's where we boarded. | Вот здесь мы поднялись на палубу. |
| This is my last year here where images from the evening Vladka? | Это мои последний год здесь. где снимки вечера у Владка? |
| I wonder where aunt Serena is. | Странно, тетя Рауха не здесь? |
| I'm here to make sure these psychopaths Get put back in their cages where they belong. | Я здесь для того, чтобы убедиться, что эти психопаты снова окажутся в клетках, где им и место. |
| Excuse me, but where is the faculty office? | Извините, вы не подскажите где здесь учительская? |
| That's where you come in. | А здесь в игру вступаешь ты. |
| Will not prompt, where here toilet? | Не подскажете, где здесь туалет? |
| I mean, if you had something where I was working with these kids... | В том смысле, что... если бы мне здесь дали возможность поработать с этими ребятами... |
| Why don't we skip the part where you pretend you don't know what I'm doing here. | Давай пропустим эту часть, в которой ты притворяешься, что не знаешь, зачем я здесь. |
| It could be great for sleeping, this could be where we sleep. | Здесь будет удобно спать, это станет местом для сна. |
| Okay, the intersection where they planned to meet is right here. | Ладно, место где они собираелись встретиться прямо здесь |
| Pastor Young's farm is here, and the old Lockwood cellar, where you spitefully slaughtered 12 of your own hybrids, is here. | Ферма пастора Янга находится здесь, а старый подвал Локвудов в котором ты безжалостно убил двенадцать собственных гибридов. здесь. |
| This is where I get recognized more than anyplace in the world, on Haight Street. | Вот где меня ценят больше всего в мире, здесь, на Хайт стрит. |
| here where you are standing? dinosaurs did a dance the indians told a story | здесь, где ты стоишь танцевали динозавры индейцы рассказывали истории |
| The only reason you're still here is because you gave up your apartment and you have no where else to go. | Ты еще здесь лишь по одной причине - ты сдал свою квартиру и тебе некуда уходить. |
| I really don't, but if Fenton is at the infirmary, then that's where we're going to find our answers, not here. | Правда, но если Фентон находится в лазарете, то ответы на все наши вопросы мы должны искать там, а не здесь. |
| Does anybody know where the ladies' room is? | Кто-нибудь знает, где здесь женская уборная? |
| You're in the underworld, Ares, where it's wise to obey me. | Ты в подземном мире, Арес. Здесь тебе лучше подчиниться мне. |
| Is this where he was last seen? | В последний раз его видели здесь? |
| That's where you went too far! | И здесь ты зашёл слишком далеко! |
| Core temp's dropped. where's the list? | Температура сердца падает. список здесь? |
| Is this where you caught today's special? | Здесь вы наловили на сегодняшнее специальное блюдо? |