This is where Dave said he saw the open Thinny. |
Вот здесь Дэйв видел открытый Разрыв. |
! See? That's where my memory stops. |
Видите, здесь мои воспоминания обрываются. |
Which is where the sampling comes in. |
Которые здесь начинают принимать заказы по образцам. |
This is where Arthur was born and deserved to be buried. |
Здесь Артур родился, и он заслуживает быть здесь погребённым. |
That's the Greenhouse Room where they cultivate food. |
Это парниковый отсек, здесь выращивают пищу. |
Now here's where things get really interesting, because you will notice, in this... |
А вот здесь становиться действительно интересно, вы, наверное, заметили... |
Right where the Pace and Lago Vista Rivers meet. |
Здесь пересекаются реки Пэйс и Лаго Виста. |
Wondered where this had got to. |
Интересно, и как это здесь оказалось. |
My parents sent me here where they thought I'd be safe. |
Мои родители отправили меня сюда, потому что думали, что здесь я буду в безопасности. |
I'm surprised you remember where here is. |
Странно, что ты вспомнил, где это здесь! |
Let's find a guy and figure out where the bus stop is. |
Давай найдём кого-нибудь и выясним, где здесь автобусная остановка. |
I'm starting to get where your dad's coming from. |
Я начинаю понимать при чем здесь ваш отец. |
It is likely where your friend Cleo raised hers. |
Это достоверно, что твоя подруга Клео выросла здесь. |
Stay here, tell us where it's going. |
Жди здесь, скажешь, где это. |
Right, stay here, tell 'em where it's gone. |
Ладно, быть здесь, сказать, где оно. |
Best I can tell, this is where the swarm of locusts landed. |
Насколько я знаю, здесь приземлилась стая саранчи. |
This is where she got all of her missions when I was a kid. |
Мамина конспиративная квартира Здесь она получала все свои задания, когда я был маленький. |
I'm telling you, this where it's at. |
Говорю вам, здесь самое то. |
Welcome to Bluth Bananas, where bananas are our business. |
Добро пожаловать в "Бананы Блутов", здесь бананы - наш бизнес. |
Here's where we keep all of our... heavyweight paper. |
А вот здесь мы храним самые важные документы. |
It's also where James Bond rolled his Aston Martin in Casino Royale. |
Еще здесь катался Джеймс Бонд в своем Астон Мартине в фильме Казино Рояль. |
He thinks this is where he went off the road. |
Он думает, что здесь он сошёл с дороги. |
Well, it's a space where a supervisor and an employee engage in a knowledge transfer about an impending vocational paradigm shift. |
Ну, здесь руководитель и сотрудник занимаются передачей информации о предстоящей смене профессиональной парадигмы. |
This is where he can get the best care. |
Только здесь мы можем предоставить ему необходимый уход. |
And this is where you will sleep, orphans. |
А здесь, сиротки, вы будете спать. |