And there's a dip here... near t'fire place, where five generations of this family have stood. |
И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи! |
I didn't even know if you were alive or if you were dead, And you were right here, right where you wanted to be. |
Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел. |
He was right here, now where the hell is he? |
Он был вот здесь, и где он теперь? |
I didn't know where to go, and I know we've drifted apart... but you're the only person I know here. |
Ну, все равно я не знала, куда мне пойти, и хотя мы с тобой разошлись но ты все равно единственная, кого я знаю в здесь. |
I would be here to protect you, but since you didn't, I need to know where in the hell is Rebekah? |
Я хотел бы быть здесь, чтобы защитить тебя, но поскольку ты этого не сделал, мне нужно знать где, черт возьми, Ребекка? |
It's just, seeing you dance might arouse me to the point where I can't control myself, and I'll explode right there on the floor and go, |
Просто видеть, как ты танцуешь, может возбудить меня до такой степени, что я не смогу себя контролировать, и я прямо здесь, на полу, разражусь стонами типа: |
Listen, you don't know where the loos are here, do you? |
Послушайте, Вы не знаете, где здесь уборная? |
To right here... where we are... at the school. |
Что бы прямо здесь... где мы... в школе |
Well, if he was here, where did he go? |
Если он был здесь, куда он ушел? |
Paddy's here, Nicky's here and they all just happened to converge in the city where Crunch lives? |
Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч? |
You wouldn't happen to know where the hospital is, would you? |
Вы не подскажете, где здесь больница? |
We don't know exactly where we're going |
Оставить здесь множество дел, не знать, что тебя здесь ожидает... |
That's what it's all about right here, where we are right now. |
Вот для чего все это, вот ради чего мы сейчас здесь. |
Instead, you're here, where you can be lovey-dovey all the time. |
Вместо этого, вы здесь, где вы можете быть милыми все время |
Comrade, do you know where is the school? |
Друг, подскажи, где здесь школа? |
The future of mankind is in jeopardy, And right here, with your help, Is where we start to set things straight. |
будущее человечества в опасности, и здесь, с вашей помощью, мы будем исправлять. |
So what were you doing out here where all these storms hit? |
Так что вы делали здесь, в сезон бурь? |
It's... it's a normal existence where people go to brunch a-and they don't murder to hide their secrets! |
Здесь... здесь нормальная жизнь, где люди ходят на обеды и не убивают, чтобы скрывать свои секреты! |
It's like going to a magical world, where everyone is kind... and everything's fun. |
Мне здесь нравится, это как в сказке Все такие добрые и всегда весело |
And though I am there, if you need me here, here is where I'll be. |
И хотя меня здесь не будет, если я тебе понадоблюсь, я буду здесь. |
Here's where I live, and here I'll die |
Здесь я живу и здесь я умру. |
This is where I say, "I get it." |
Здесь я скажу "Я все понимаю". |
WK: This is my home. This is where I live. |
УК: Это мой дом. Я здесь живу. |
So I said to myself, with all these hundred other boys, this is where I belong. |
И я сказал себе, со всеми другими сотнями мальчишками, здесь мое место. Я оставался - |
You are not going to stay here and go to school where Jack goes, just hoping to get him back! |
Ты не останешься здесь, ты пойдешь в тот же колледж, где учиться Джек, в надежде вернуть его обратно! |