| You stay where you are and follow my orders! | Вы останетесь здесь и вы будете выполнять мои приказы! |
| And that's where you come in, right, you're the brake man. | Вот здесь ты и понадобишься сыграешь роль её тормоза. |
| Through here is, if you like, the pantry with great big clay buckets originally, where they kept all kinds of grains and seeds. | Здесь, если угодно, располагалась кладовая, в ней изначально были огромные, глиняные ёмкости в которых они хранили разного рода зёрна и семена. |
| I don't care where you live or why you're here. | Мне все равно, где ты живешь и почему ты здесь. |
| It was in the ground where Bill Thatcher was killed, in my dream last night, and now, it's here. | Он был на полу, когда убили Билла Тэтчера, в моем вчерашнем сне и вот сейчас здесь. |
| Who said you get to decide where we stop? | Кто сказал что здесь ты решаешь где нас останавливаться? |
| Here vaatu and I will do battle once again At the place where the two worlds meet. | Здесь Вату и я снова сойдемся в битве, в месте, где два мира сходятся воедино. |
| The blockhouse and the whole town will blow up... when the English general is sitting here... where I am now. | Блокгауз и весь город взлетят на воздух... когда английский генерал будет сидеть здесь... где сейчас я. |
| I get where you're going with the whole vibe here, but you need a cart with some scary pliers and a saw. | Я понимаю, для чего вы создали здесь такую ауру Но вам понадобится тележка со всякими страшными плоскогубцами и пилой. |
| I've gone to a lot of trouble to hold all the cards today, and... that's where we are. | Я прошел через множество тревог, чтобы попридержать все карты сегодня, и вот мы здесь. |
| Excuse me, where are the girls' rooms? | звините. де здесь живут девушки? |
| There are plenty of other Churches represented here, but you need to know where to look. | Здесь представлено и множество церквей других течений, но без подсказки их не найти. |
| Decoupage and glitter, a-a-and... this is the approval station, where Shirley and I will decide whether you have to start over or not. | Оригами и блестки... И здесь оценочная комиссия, где мы с Ширли будем решать, нужно вам делать все заново или нет. |
| Rushing that water leads to the East River, then that's probably where Donny was killed. | Если эта вода впадает в Ист ривер, то вполне возможно, что Донни был убит здесь. |
| That's where I am... the Hotel Velone. | Я как раз здесь, в отеле Велоун. |
| This is where you'd meet Ann Fitzgerald and do your business? | Это здесь ты встречался с Энн Фицджеральд, и проворачивал свои дела? |
| So this is where the Caldwell magic is happening? | Значит здесь происходит вся магия Колдвеллов? |
| And this is where I'm not supposed to argue? | И здесь я не должен препираться? |
| This is where I found the shell casing, 20 yards closeto Everett than the CST thought. | Здесь я нашла стреляную гильзу, на 20 ярдов ближе, чем считают безопасники. |
| You sit right where you are until I tell you to go. | Посидите здесь, пока я не разрешу Вам уйти. |
| We were made for each other, but I fear this is where it must end. | Мы были созданы друг для друга, но, боюсь, что здесь этому придет конец. |
| Yes, she should've told all, but you can't bring Five Points up here, where it doesn't belong. | Да, она должна была рассказать, а тебе не следует переносить замашки Файв-Пойнтс сюда, здесь им не место. |
| This world, what it is now, this is where you belong. | Это мир, что от него осталось, здесь твое место. |
| In fact, now that you're here to tell us where his base is, it's even more perfect. | На самом деле то, что ты здесь, и расскажешь нам, где его база, это даже лучше. |
| Okay, well, where's the master? | Отлично, где здесь самая большая комната? |