You stay where you are and follow my orders! |
Вы останетесь здесь и вы будете выполнять мои приказы! |
And that's where you come in, right, you're the brake man. |
Вот здесь ты и понадобишься сыграешь роль её тормоза. |
Through here is, if you like, the pantry with great big clay buckets originally, where they kept all kinds of grains and seeds. |
Здесь, если угодно, располагалась кладовая, в ней изначально были огромные, глиняные ёмкости в которых они хранили разного рода зёрна и семена. |
I don't care where you live or why you're here. |
Мне все равно, где ты живешь и почему ты здесь. |
It was in the ground where Bill Thatcher was killed, in my dream last night, and now, it's here. |
Он был на полу, когда убили Билла Тэтчера, в моем вчерашнем сне и вот сейчас здесь. |
Who said you get to decide where we stop? |
Кто сказал что здесь ты решаешь где нас останавливаться? |
Here vaatu and I will do battle once again At the place where the two worlds meet. |
Здесь Вату и я снова сойдемся в битве, в месте, где два мира сходятся воедино. |
The blockhouse and the whole town will blow up... when the English general is sitting here... where I am now. |
Блокгауз и весь город взлетят на воздух... когда английский генерал будет сидеть здесь... где сейчас я. |
I get where you're going with the whole vibe here, but you need a cart with some scary pliers and a saw. |
Я понимаю, для чего вы создали здесь такую ауру Но вам понадобится тележка со всякими страшными плоскогубцами и пилой. |
I've gone to a lot of trouble to hold all the cards today, and... that's where we are. |
Я прошел через множество тревог, чтобы попридержать все карты сегодня, и вот мы здесь. |
Excuse me, where are the girls' rooms? |
звините. де здесь живут девушки? |
There are plenty of other Churches represented here, but you need to know where to look. |
Здесь представлено и множество церквей других течений, но без подсказки их не найти. |
Decoupage and glitter, a-a-and... this is the approval station, where Shirley and I will decide whether you have to start over or not. |
Оригами и блестки... И здесь оценочная комиссия, где мы с Ширли будем решать, нужно вам делать все заново или нет. |
Rushing that water leads to the East River, then that's probably where Donny was killed. |
Если эта вода впадает в Ист ривер, то вполне возможно, что Донни был убит здесь. |
That's where I am... the Hotel Velone. |
Я как раз здесь, в отеле Велоун. |
This is where you'd meet Ann Fitzgerald and do your business? |
Это здесь ты встречался с Энн Фицджеральд, и проворачивал свои дела? |
So this is where the Caldwell magic is happening? |
Значит здесь происходит вся магия Колдвеллов? |
And this is where I'm not supposed to argue? |
И здесь я не должен препираться? |
This is where I found the shell casing, 20 yards closeto Everett than the CST thought. |
Здесь я нашла стреляную гильзу, на 20 ярдов ближе, чем считают безопасники. |
You sit right where you are until I tell you to go. |
Посидите здесь, пока я не разрешу Вам уйти. |
We were made for each other, but I fear this is where it must end. |
Мы были созданы друг для друга, но, боюсь, что здесь этому придет конец. |
Yes, she should've told all, but you can't bring Five Points up here, where it doesn't belong. |
Да, она должна была рассказать, а тебе не следует переносить замашки Файв-Пойнтс сюда, здесь им не место. |
This world, what it is now, this is where you belong. |
Это мир, что от него осталось, здесь твое место. |
In fact, now that you're here to tell us where his base is, it's even more perfect. |
На самом деле то, что ты здесь, и расскажешь нам, где его база, это даже лучше. |
Okay, well, where's the master? |
Отлично, где здесь самая большая комната? |