Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
China is one of the most potential dynamic markets for niche products, where a huge demand is expected for cotton yarns, technical textiles, and industrial and tire cord yarn. Китай является одним из наиболее динамичных потенциальных рынков для нишевых продуктов: здесь ожидается высокий спрос на хлопчатобумажную пряжу, технический текстиль и промышленные и кордные нити.
Is this where I'm supposed to ask "whatever do you mean?" Это здесь я должен спросить "что ты имеешь в виду"?
If this is the right place for you, then this is where you'll end up. Если это место предназначено для вас, то здесь вы в итоге и окажетесь.
This is where he lives, isn't it? Он ведь здесь живет, не так ли?
This is where your dad fell in love with medicine, you know? Здесь твой отец полюбил медицину, ты в курсе?
This is a meeting with special significance, for here where races and cultures meet and interact, a peace agreement has ended a devastating civil war with a decisive choice for unity for the sake of a new Sudan. Это совещание имеет особое значение, потому что здесь, где сосуществуют и взаимодействуют друг с другом разные расы и культуры, мирный договор положил конец опустошительной гражданской войне, и это означало решающий выбор в пользу единства во имя нового Судана.
We have to be out of here right after finals, which I might skip due to the potential extinction of magic in the place where I was spending my summer break. Мы не должны быть здесь после выпускных экзаменов. которые я могу пропустить из-за потенциального вымирания магии в месте, где я провела свои летние каникулы.
I have no idea, but wherever it is, it's safer than here, where you keep showing up. И где это? - Понятия не имею, в любом случае, там безопаснее, чем здесь, где всё время появляешься ты.
No, but I figured out it's not the light, so I'm going over the blueprints to find out where the real problem is. Нет, но понятно, что лампочка здесь ни причем. я покопаюсь в чертежах что бы понять в чем проблема.
A colleague of mine, Professor Zijsma, has heard I'm here and invites me to meet him 50 or 60 kilometres from here, where we can stay the night. Мой коллега, профессор Жийзма узнал, что я здесь и приглашает нас встретиться с ним в 50 или 60 км отсюда, где мы можем остановиться на ночь.
Are there any farmers' markets close to where this chase began? Есть здесь рынки поблизости от того места, где началась погоня?
Well, I'm sorry, he's not here, and I'm afraid I don't know where he went. Простите, его здесь нет, и, боюсь, я не знаю, куда он пошёл.
Do you know a place around here... where I could find a room? вы не знаете, здесь где-нибудь возможно снять комнату?
And this is where you were the night of the burglaries? Значит, вы были здесь в ночь ограблений?
Heavy rain has not dampened the excitement here where Visitor High Commander Anna has thrown a ceremonial virtual switch to turn on the planet's first blue energy reactor, one of 538 around the world. Сильный ливень не охладил возбуждение здесь, когда верховный главнокомандующий визитеров, Анна, включила церемониальный виртуальный выключатель, и запустила первый на планете реактор голубой энергии, один из 538 по всему миру.
You are here for the first time and do not know where to begin. Здесь впервые и хотите узнать, с чего вам начать
She is determined to go up and do not know where she is. Уверена, она где-то здесь Наверняка, пошла в лес и заблудилась
This was where you lived when you were here? Тут ты жил, когда был здесь?
I wouldn't be here if I didn't think it's where I belong, sid. Меня бы здесь не было, если бы я не думал, что должен быть частью этого всего, Сид.
Ken, is this where I should be? Кен, я должна стоять здесь?
"Here's where you hurt." "Вот здесь у вас болит."
Is it terrible this is where I feel most relaxed? Это ужасно, что здесь я чувствую себя лучше всего?
This is where his wife killed him? Вот здесь его жена его убила.
No, no, no, see, this is where you are completely wrong. Нет, нет, нет, здесь ты целиком ошибаешься.
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky. Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе.