Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
I should have kept them locked up here where they had no right to be? Я должен был держать их взаперти здесь, где они не имели никакого права быть?
I don't know where you are or why you're not answering my calls, but we need you here. Не знаю, где ты, или почему ты не отвечаешь на мои звонки, но ты нужен здесь.
Now right at the edge of the mirror, where you see both images, you can do a direct comparison of the tone. Вот здесь с краю зеркала, где видны оба изображения, можно прямиком сравнить оттенки.
Excuse me, ma'am, do you know where the bathroom is? Простите, мэм, Вы не знаете, где здесь туалет?
And throw us into a universe where everything is the exact opposite of what it is here? И выбросит нас ао вселенную, где все абсолютно противоположное тому, что здесь?
If Joe's not here, where else would he be? Если Джо не здесь, то где ещё он может быть?
I've arrived at the Royan Institute here in Tehran, where they carry out stem cell research, infertility treatment and cloning research. Я прибыл в Институт Ройана здесь, в Тегеране,... где осуществляют исследования стволовых клеток, лечение бесплодия и исследования по клонированию.
We need you to tell us anything you can about what Emmet was doing here and where he was headed. Нужно, чтобы ты рассказал всё, что можешь о том, что здесь делал Эмметт и о том, куда он направлялся, - где он...
Welcome to this week's episode of The Natural World, where this week we explore the bizarre hibernation patterns of the rare Cambridge physicist seen here in his remarkable plumage. Ну, добро пожаловать, в этой серии "В мире животных", на этой неделе мы исследуем причудливую модель спячки редкого кёмбриджского физика, которого вы можем видеть здесь в его замечательном наряде...
He's been here so long, he knows where everything is. Он здесь так долго, что всё уже знает!
Aren't there any rooms here where we can be alone? Здесь есть помещения, Где можно было бы остаться наедине?
If it's not right where you left it, it's because someone found it and wants to hand-deliver it. Здесь если не нашел что-то там, где оставил, значит кто-то уже взял это, чтобы вернуть тебе.
Now, if I sing up here, where do you need to be? Если я пою здесь, где же тогда надо быть тебе-е-е-е:)
Scuzaþi me, you know where Reno's Pizza? Простите, не подскажите где здесь Пицца Рено?
where is your responsibility? -what do you think I'm doing here? Что, ты думаешь, я здесь развлекаюсь?
She put you where you are, and you will not answer the question? Ты здесь из-за нее, и ты не ответишь на этот вопрос?
That's where other forms of research need to kick in, and that's also why PISA doesn't venture into telling countries what they should be doing. Здесь нужны другие формы исследований, и поэтому PISA не рискует советовать странам, что им нужно делать.
And that's where the three kids got arrested, and that's the grandmother of one of them. Именно здесь арестовали троих детей - а это портрет бабушки одного из них.
You don't tend to walk a lot in Los Angeles, well, here's a place where you are going to walk a lot, outside in this city. В принципе, в Лос-Анжелесе люди не особенно много ходят пешком, то здесь вам предстоит продолжительная пешая прогулка, за пределами города.
This is where you get your tokens, OK? Здесь вы берешь жетоны, ясно?
When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место.
If you were told to meet this witch here, where is she? если встреча с ведьмой здесь, Где она?
Declan Harp he said, and he said I had to tell him where you were and how many people was here. Деклана Харпа, и еще он сказал, что я должен рассказать ему, где Вы и сколько здесь людей.
I would kill him here and now without a thought, but in front of his victims where it is seen to be done, for it is a duty. Я бы убил его здесь и сейчас, не раздумывая, но это надо сделать там, на глазах его жертв, потому что это долг.
Go back to where you belong, foreigner! Иди, откуда пришел, ты здесь чужой!