With us, where is "here"? |
Где это у нас "Не здесь"? |
And from here starts my world where i live... why do you keep appearing before me? |
И здесь же начинается мой мир,... мир, в котором я живу,... Поему ты все время появляешься передо мной? |
If the unsub's not here, where is he? |
Если субъект не здесь, то где же он? |
Do you know where a person can get some clean number one around here? |
Не знаешь, где здесь можно взять кое-чего чистого? |
she's not there sir OK... where will she be availiable? |
Ее здесь нет, сэр. Хорошо, а как с ней связаться? |
It hasn't moved because I was told that this is where it would be. |
Потому что мне сказали, что она будет именно здесь. |
When you've finished this wall... where will you work next? |
Когда вы закончите свою работу здесь, куда ты отправишься? |
There's a room above the stacks... where they keep all of the actual notes... the professors took when they were law students here. |
Над стелажами имеется комната... где они хранят все актуальные заметки... сделанные профессорами, когда они были здесь студентами. |
It is our duty to fight prejudice and injustice, whether it be in 'Nam, where I fought for my country, or here in Romford. |
Это наш долг - бороться с предубеждениями и несправедливостью, будь это в 'Тнаме, где я защищал свою страну, или здесь, в Ремфорде. |
It's where I spent a lot of time in junior high. |
В школе мне приходилось проводить здесь много времени |
This is where I get the honey, the herbs, the fruit for the jam. |
Здесь я выращиваю цветы, овощи, фрукты для варенья. |
You're telling me this is where Loeb keeps 20 years of dirty secrets? |
Ты говоришь мне, что здесь Лоэб хранит 20 лет грязные секреты? |
This is where the mail carrier saw Thomas, right near the "Welcome to Roanoke" sign. |
Именно здесь почтальон в последний раз видела Томаса, как раз рядом с табличкой "Добро пожаловать в Роанок". |
This is where my family goes to celebrate what's holy: |
Здесь моя семья молится своим святым: |
Well, before we try and figure out where he went, it might help to figure out what happened here. |
Так, сначала мы разберемся, куда он делся, это поможет нам узнать, что здесь произошло. |
Ladies and gentlemen the animal you see here, with its tail and four hooves is a member of the academic society and professor at our university where he teaches the students to ride and to fight. |
Дамы и господа, животное, которое вы здесь лицезреете, - с хвостом, на четырёх копытах - является членом всех учёных обществ, а также профессором нашего университета, где студенты учатся у неё драться и ездить верхом. |
It's a place where your tears freeze and your heart will turn to stone! |
Здесь замерзают слёзы и сердца обращаются в камень! |
Above the muck that I have walked through here in Babylon, where we each of us have been exiled. |
Особенно после всей грязи, через которую я прошел здесь в Вавилоне, откуда каждый, каждый из нас был изгнан. |
Can you tell me where the registration building is? |
Ты знаешь, где здесь главное здание? - Да... |
If anyone would've told me this is where I'd find you, I wouldn't have believed them. |
Если бы мне сказали, что я найду тебя здесь, я бы им не поверил. |
You wouldn't know this because you've been M.I.A. for most of the last two years, but when things got really bad, this is where we came. |
Ты ни разу не появилась здесь за последние два года. Но, как только, у тебя появились проблемы, ты тут как тут. |
There's a Fed station 80 miles from where you're standing. |
Здесь федеральная станция в 80 милях от того места, где ты стоишь |
Coming up, we are live at the site of what will soon be two new terminals here at O'Hare Airport and where Mayor Tom Kane is expected to speak in... |
Далее мы стоим на месте где скоро будет два новых терминала здесь в Аэропорту О'Хейра и где мэр Том Кэйн, как ожидают, будет говорить в... |
We found the body here, where he took the last two bullets... |
Мы нашли тело здесь, где в него попали последние 2 пули |
Are you positive this is where you saw him? |
Ты уверен, что видел его здесь? |