I'll let them know where you are. |
Я скажу, что вы здесь. |
I don't even know where the bathrooms are around here. |
Я даже не знаю, где здесь туалет. |
I think that's where her real sympathy lies. |
Я думаю именно здесь кроется источник ее симпатии. |
I want to see your cousin Reynard here at court, where signal punishment awaits him. |
Я желаю видеть твоего кузена Рейнеке здесь, в суде, где его ожидает суровое наказание. |
You change the world right from where you're standing. |
Ты меняешь мир просто стоя здесь. |
You know, I am where I am today because of her. |
Знаете, я здесь сегодня благодаря ей. |
Which is exactly where Datak and Stahma come in. |
Именно здесь вступают Датак и Стама. |
This is where our copycat dumped McLane. |
Это здесь наш подражатель сбросил МакЛейна. |
This is where you're going to paint your masterpiece. |
Здесь ты напишешь свой главный шедевр. |
I think this is where everything finishes up. |
Думаю, здесь все и заканчивается. |
This is where Donnie Putnam and Megan Brooks were killed, but this area is interesting. |
Вот здесь были убиты Донни Путнем и Меган Брукс, но интересна вот эта местность. |
It's where the jury gets to know you. |
Вот здесь присяжные вас лучше узнают. |
This is where I will keep my lionfish. |
Здесь я буду держать мою рыбу крылатку. |
So this must be where Wade said he found Susannah kneeling. |
Наверное, именно здесь Уэйд нашел молящуюся Сюзанну. |
It's where I learnt my trade. |
Именно здесь я научился своему ремеслу. |
Here's where our Jane doe took this photo. |
Это здесь наша Джейн Доу сделала снимок. |
This is where the car was kept between the inspection and the exhibition. |
Здесь машина содержалась после проверки и до выставки. |
When I heard you preach I knew this was where I belonged. |
Когда я услышал вашу проповедь, то понял, что должен быть здесь. |
I'm just saying, this is where you belong, girl. |
Детка, просто хочу сказать, что твое место здесь. |
There is a laceration here, in the area where Christine's tooth hasn't yet fully erupted. |
Есть след здесь, в области, где зубы Кристин еще не полностью прорезались. |
I honestly didn't even know where I was headed until I found myself here. |
Честно говоря, я так до конца и не понимала, куда я иду... я просто оказалась здесь. |
At the crossroads, where she have after... |
Там на перекрёстке, они ещё дом здесь пере... |
I wonder where it came from. |
Интересно, откуда оно здесь взялось. |
He's still not here yet, and no one knows where he is. |
Его ещё здесь нет и никто не знает где он. |
"The second type is where you learn to fight,"and this here is a fighting gym. |
А второй тип это когда ты учишься драться, и вот здесь бойцовский клуб. |