This is where mrs. wreath lives? |
Так здесь живет миссис Венок, а? |
General Wen asked you to remain where you were! |
Генерал Вэн приказал вам ждать его здесь! |
So you're sure this is where you found the body? |
Значит, Вы уверены, что именно здесь обнаружили тело? |
I can't say for sure that he lives there but that's where I saw them. |
Я не могу сказать наверняка что он здесь живет но именно здесь я их видела. |
This is where it's happening, right? |
Здесь это происходит, верно? Большая тусовка? |
Why is this where someone is worshipping evil? |
Почему именно здесь кто-то культивирует зло? |
Yet this is where the thermal ought to be. |
Тем не менее, здесь должен быть термик. |
And, for me, this is where the problems begin. |
И, как я считаю, именно здесь начинаются проблемы. |
We're out here under the radar where nobody knows we're here. |
Нас не видно на радаре и никто не знает, что мы здесь. |
Well, it's rather where I have ended up, by way of academe and the Signal Corps. |
Ну, это скорее мне пришлось здесь осесть, путём академии и Войск Связи. |
I've now got five stranded people and no way off this rock, this is where I need to be. |
У меня теперь тут пятеро людей в сложной ситуации, и никакой возможности покинуть остров, так что я должна оставаться здесь. |
It's a stark reminder that Emma Germain was the best of us, and she was stabbed to death here, where I'm standing. |
Напомню, что Эмма Джемейн была лучшей из нас, и ее закололи здесь, прям там, где я стою. |
Holy Father, I told him not to be buried here, but in the village where he was born. |
Святой Отец, я говорила ему, что не стоит здесь делать могилу, А надо было в деревне, где он родился. |
She is here... ready to guide me to where I can safely take you. |
Она здесь, готова помочь мне отправить тебя туда, где ты будешь в безопасности. |
Everything is right here where we need it! |
Здесь есть ровно всё, что нам нужно! |
You guys know where the library is? |
Не знаете случайно, где здесь библиотека? |
No, this is where I would want to exist, right here looking at that. |
Нет, я бы хотела жить прямо здесь и смотреть на все это. |
You're staying in here 'cause you put your nose in my business where it does not belong. |
Ты осталась здесь, потому что сунула нос в мои дела, чего делать не следовало. |
And if you intend to stay on as my caretaker, you'll take care to stay out of rooms where you're not invited. |
И если ты намерен и дальше оставаться здесь моим помощником, то тебе лучше держаться подальше от комнат, куда тебя не приглашали. |
Is this where you want to be buried? |
Вы хотите, чтобы вас похоронили здесь? |
With my heels 'cause that's where we make |
Своими каблуками, потому что здесь мы |
No, see, that's where we really don't agree. |
Нет уж, здесь мы с вами не согласны. |
Maybe that's where he killed her. |
Может именно здесь он ее убил? |
Tell the singer this is where I'm playing |
Скажите певцу, что здесь я играю |
This is a place where we nourish cabin attendants |
Здесь мы тренируем бортпроводниц и служащих аэропорта. |