| The corkscrew is here where it always has been, dear. | Он же должен быть здесь, нет? |
| You're at a party all the way across the country from your real life, where no one knows your name. | Ты на вечеринке на другом конце страны, вдалеке от реальной жизни, здесь тебя никто не знает. |
| But here is where I'd like you to take a pause | Здесь хочу, чтоб паузу ты сделала. |
| No, I am fine where I am | Нет, мне и здесь хорошо. |
| "Because that's where the money is." | "Потому что здесь деньги лежат" |
| And where you can hide away from the rest of us? | И здесь же ты можешь прятаться от нас? |
| This is where I came in contact with the woman in the river. | Здесь я видел женщину в реке. |
| Look, I know it was hell where you were, but it was hell here, too. | Слушай, я знаю, что ты прошел через ад, но и здесь тоже было адово. |
| And the ground under me is so soft, where he buried the... the body! | И земля подо мной мягкая, значит здесь он закопал тело! |
| So where do you feel the pain? | Так, где у Вас болит? Здесь, затылок. |
| I'm not trying to find a problem where there isn't one, but there is one. | Я не пытаюсь найти проблему там, где ее нет, но здесь одна есть. |
| Sorry, is this where we volunteer to put up the signs? | Извините, здесь нужна помощь в установке табличек? |
| Well, unfortunately, there's very little information in the file about how to treat a suspected contamination, but now that we have an idea where this is headed, we have options. | К сожалению, здесь очень мало информации о лечении такого заражения, но теперь, зная откуда оно взялось, у нас появились варианты. |
| You are no one where everybody is someone, and yet you are here. | Вы никто там, где все кто-то и все же вы здесь. |
| So, Michael, this is where your granny and grandpa sleep, right? | Так, Майкл, ты был здесь, когда бабушка и дедушка спали, так? |
| Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me. | И если вдруг однажды мне придется отвечать перед судом за то, что я здесь совершил, вы с вашим боссом сделаете все, чтобы меня оправдали. |
| This is where the girls are, or, as we say, the "poules". | Именно здесь находятся девочки, или, как мы их называем, "бабочки". |
| Not like here, where it's bright and open and everyone can stare at you and... | Но не здесь - где такое яркое освещение и все на виду, и каждый может таращиться на тебя и... |
| You know, like, like where am I best on display - here? | Понимаешь, где меня лучше всего видно... Здесь? |
| And we have been there as well, in the north, in the mountains, where the snow never melts. | И здесь мы тоже побывали, на севере, в горах, где снег никогда не тает. |
| I will... I will knock you out where you stand, sir. | Я... я ударю вас прямо здесь, сэр. |
| If you look in there you'll see the end of it, where it's... gone. | Если ты посмотришь сюда, то увидишь что это его конец, это здесь... |
| I mean, but not right now because she's too emotional, which is where Pete usually is, emotional. | Не прямо сейчас, так как она слишком взволнована, потому, что здесь Пит был бы взволнован. |
| This is where you killed your victims, isn't it? | Здесь ты убивал своих жертв, не так ли? |
| It's the very place where you left me and ruined my life! | Ведь именно здесь ты оставила меня и сломала мне жизнь! |