The corkscrew is here where it always has been, dear. |
Он же должен быть здесь, нет? |
You're at a party all the way across the country from your real life, where no one knows your name. |
Ты на вечеринке на другом конце страны, вдалеке от реальной жизни, здесь тебя никто не знает. |
But here is where I'd like you to take a pause |
Здесь хочу, чтоб паузу ты сделала. |
No, I am fine where I am |
Нет, мне и здесь хорошо. |
"Because that's where the money is." |
"Потому что здесь деньги лежат" |
And where you can hide away from the rest of us? |
И здесь же ты можешь прятаться от нас? |
This is where I came in contact with the woman in the river. |
Здесь я видел женщину в реке. |
Look, I know it was hell where you were, but it was hell here, too. |
Слушай, я знаю, что ты прошел через ад, но и здесь тоже было адово. |
And the ground under me is so soft, where he buried the... the body! |
И земля подо мной мягкая, значит здесь он закопал тело! |
So where do you feel the pain? |
Так, где у Вас болит? Здесь, затылок. |
I'm not trying to find a problem where there isn't one, but there is one. |
Я не пытаюсь найти проблему там, где ее нет, но здесь одна есть. |
Sorry, is this where we volunteer to put up the signs? |
Извините, здесь нужна помощь в установке табличек? |
Well, unfortunately, there's very little information in the file about how to treat a suspected contamination, but now that we have an idea where this is headed, we have options. |
К сожалению, здесь очень мало информации о лечении такого заражения, но теперь, зная откуда оно взялось, у нас появились варианты. |
You are no one where everybody is someone, and yet you are here. |
Вы никто там, где все кто-то и все же вы здесь. |
So, Michael, this is where your granny and grandpa sleep, right? |
Так, Майкл, ты был здесь, когда бабушка и дедушка спали, так? |
Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me. |
И если вдруг однажды мне придется отвечать перед судом за то, что я здесь совершил, вы с вашим боссом сделаете все, чтобы меня оправдали. |
This is where the girls are, or, as we say, the "poules". |
Именно здесь находятся девочки, или, как мы их называем, "бабочки". |
Not like here, where it's bright and open and everyone can stare at you and... |
Но не здесь - где такое яркое освещение и все на виду, и каждый может таращиться на тебя и... |
You know, like, like where am I best on display - here? |
Понимаешь, где меня лучше всего видно... Здесь? |
And we have been there as well, in the north, in the mountains, where the snow never melts. |
И здесь мы тоже побывали, на севере, в горах, где снег никогда не тает. |
I will... I will knock you out where you stand, sir. |
Я... я ударю вас прямо здесь, сэр. |
If you look in there you'll see the end of it, where it's... gone. |
Если ты посмотришь сюда, то увидишь что это его конец, это здесь... |
I mean, but not right now because she's too emotional, which is where Pete usually is, emotional. |
Не прямо сейчас, так как она слишком взволнована, потому, что здесь Пит был бы взволнован. |
This is where you killed your victims, isn't it? |
Здесь ты убивал своих жертв, не так ли? |
It's the very place where you left me and ruined my life! |
Ведь именно здесь ты оставила меня и сломала мне жизнь! |