| And this is where I work, the market square in Edinburgh, our capital city. | Вот здесь я и работаю, на рынке Эдинбурга, нашей столицы. |
| It's where I also write checks to poor people. | Здесь я также выписываю чеки бедным людям. |
| I have reached my accustomed point, and this is where I stop. | Я достиг своего предела и здесь я остановлюсь. |
| This is where he said to meet him. | Он сказал встретиться с ним именно здесь. |
| I take it this is where he made the mask. | Я так понимаю, здесь он сделал ту маску. |
| This is where tandy helped me. Rediscover hope for the future. | Здесь Тэнди мне помог снова обрести надежду на будущее. |
| I said that I'm fine where I am. | Я сказала, что мне и здесь хорошо. |
| This was where the policy dimension of UNCTAD's work could be brought into play at the country level. | Именно здесь программный аспект работы ЮНКТАД может быть задействован на национальном уровне. |
| This is where human rights enter the picture. | Именно здесь на первый план выходят права человека. |
| That was where the work of UNRWA was so vital. | Именно здесь работа БАПОР имеет жизненно важное значение. |
| This is where the role of youth non-governmental organizations becomes important. | Именно здесь вырастает значение роли молодежных неправительственных организаций. |
| That was where the insufficient institutionalization of the international community became evident. | Именно здесь становится ясным недостаток в организационных структурах международного сообщества. |
| According to property records, this is where Shepherd lived when she brought you back from South Africa. | Согласно данным, именно здесь жила Шепард, когда привезла вас из Южной Африки. |
| So this is where he took his revenge. | Так что, здесь он и свершил свою месть. |
| From where I stand, the suspicious person in all of this is you. | С моей точки зрения, самый подозрительные человек здесь - это ты. |
| There's more where these came from. | Здесь больше, чем вы возьмете где-либо еще. |
| A new development has been the bombardment of places where the concentration of displaced persons is high. | Новым здесь явилась бомбардировка мест, где наблюдается высокая скученность перемещенных лиц. |
| The representative of that delegation who has spoken here today was present at the informal consultations where the draft resolution was adopted. | Выступавшая здесь сегодня представитель этой делегации присутствовала на неофициальных консультациях, на которых был принят этот проект резолюции. |
| Well, that's where you come in. | А здесь в дело вступаешь ты. |
| We spent the entire night here in the basement of this vintage clothing shop where you first met Charlie. | Мы всю ночь провели здесь, в этом подвале винтажного магазинчика, где ты впервые встретила Чарли. |
| I guess that's where my story failed. | Я думаю, моя история провалилась вот здесь. |
| I'm sorry, Frank, but this is where I want to raise my child. | Извини, Фрэнк, но именно здесь я хочу воспитывать моего ребёнка. |
| He felt this is where he could do the most good. | Он чувствовал, что именно здесь он может принести наибольшую пользу. |
| That's our potential, it's where we should start. | В этом наш потенциал, здесь мы можем начать. |
| Here is where we watch you work. | Нет, здесь мы просто смотрим, как ты работаешь. |