And this is where I work, the market square in Edinburgh, our capital city. |
Вот здесь я и работаю, на рынке Эдинбурга, нашей столицы. |
It's where I also write checks to poor people. |
Здесь я также выписываю чеки бедным людям. |
I have reached my accustomed point, and this is where I stop. |
Я достиг своего предела и здесь я остановлюсь. |
This is where he said to meet him. |
Он сказал встретиться с ним именно здесь. |
I take it this is where he made the mask. |
Я так понимаю, здесь он сделал ту маску. |
This is where tandy helped me. Rediscover hope for the future. |
Здесь Тэнди мне помог снова обрести надежду на будущее. |
I said that I'm fine where I am. |
Я сказала, что мне и здесь хорошо. |
This was where the policy dimension of UNCTAD's work could be brought into play at the country level. |
Именно здесь программный аспект работы ЮНКТАД может быть задействован на национальном уровне. |
This is where human rights enter the picture. |
Именно здесь на первый план выходят права человека. |
That was where the work of UNRWA was so vital. |
Именно здесь работа БАПОР имеет жизненно важное значение. |
This is where the role of youth non-governmental organizations becomes important. |
Именно здесь вырастает значение роли молодежных неправительственных организаций. |
That was where the insufficient institutionalization of the international community became evident. |
Именно здесь становится ясным недостаток в организационных структурах международного сообщества. |
According to property records, this is where Shepherd lived when she brought you back from South Africa. |
Согласно данным, именно здесь жила Шепард, когда привезла вас из Южной Африки. |
So this is where he took his revenge. |
Так что, здесь он и свершил свою месть. |
From where I stand, the suspicious person in all of this is you. |
С моей точки зрения, самый подозрительные человек здесь - это ты. |
There's more where these came from. |
Здесь больше, чем вы возьмете где-либо еще. |
A new development has been the bombardment of places where the concentration of displaced persons is high. |
Новым здесь явилась бомбардировка мест, где наблюдается высокая скученность перемещенных лиц. |
The representative of that delegation who has spoken here today was present at the informal consultations where the draft resolution was adopted. |
Выступавшая здесь сегодня представитель этой делегации присутствовала на неофициальных консультациях, на которых был принят этот проект резолюции. |
Well, that's where you come in. |
А здесь в дело вступаешь ты. |
We spent the entire night here in the basement of this vintage clothing shop where you first met Charlie. |
Мы всю ночь провели здесь, в этом подвале винтажного магазинчика, где ты впервые встретила Чарли. |
I guess that's where my story failed. |
Я думаю, моя история провалилась вот здесь. |
I'm sorry, Frank, but this is where I want to raise my child. |
Извини, Фрэнк, но именно здесь я хочу воспитывать моего ребёнка. |
He felt this is where he could do the most good. |
Он чувствовал, что именно здесь он может принести наибольшую пользу. |
That's our potential, it's where we should start. |
В этом наш потенциал, здесь мы можем начать. |
Here is where we watch you work. |
Нет, здесь мы просто смотрим, как ты работаешь. |