| This must be where you found Claire. | Наверняка именно здесь ты нашел Клэр. |
| Master suite, where I like to spend most of my time. | Здесь мне нравится проводить большую часть свободного времени. |
| So this is where we eat our breakfast in the morning. | Здесь мы съедаем завтрак по утрам. |
| This is where the TTL value comes into play. | Именно здесь в игру вступает значение TTL. |
| This is in the National Theatre studio, the place where they cook new ideas. | Это в студии Национального театра, здесь они готовят новые идеи. |
| Here is where we were, and this is the painting. | Мы были здесь, а вот все полотно. |
| This is where you can see most of the Florida Keys National Marine Sanctuary. | Здесь вы можете увидеть большую часть Национального Морского заповедника Флорида Кис. |
| Here's where Bill's cameras really do shine. | Здесь вы видите блеск камер Билла. |
| And this is where you feel real compassion for them. | И вот здесь они достойны наибольшего вашего сочувствия. |
| So this is where we need digital safety systems. | Здесь нам необходима цифровая система безопасности. |
| And stay here, so... I know where to find you. | И оставайся здесь, чтобы я знал, где тебя найти. |
| Csi thinks it's where danny was killed. | Криминалисты считают, что Дэнни убили здесь. |
| The interstate where you broke down is here. | Шоссе, на котором вы сломались, здесь. |
| And here we have the low income countries where entrepreneurs are. | А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство. |
| This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet. | Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете. |
| Well, that's where you have to go backstage and ask the magician. | Ну, здесь вы уже должны пойти за кулисы и спросить у фокусника. |
| That is where we want you to try crazy ideas. | Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи. |
| It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. | Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием. |
| That's where, according to my analyses, the Iranians were at the beginning of this year. | Здесь, согласно моему анализу, Иранцы начали это год. |
| So this is where this little dear comes into play. | И вот здесь в игру вступает эта милашка. |
| That's where your emotional guidance system comes in. | Именно здесь в игру вступает ваша система эмоционального руководства. |
| This is where the secret actually moves into action. | Как раз здесь Секрет и вступает в действие. |
| And this is where our table would be. | А вот здесь будет стоять наш стол. |
| It's where I can talk to him. | Здесь я могу поговорить с ним. |
| And that's where these three trends come together. | И вот здесь все три тренда сливаются воедино. |