| Is this where we are going to spend the night? | Это здесь мы собираемся провести ночь? |
| Of all these folders here each represents a village where more than 90% people can not read, this is amazing. | В каждой из этих папок, и здесь, представлена информация о деревне, где более 90% жителей не умеют читать... удивительно. |
| This is where it belongs, Gigantor. | Да ее место здесь, Гигантер. |
| You mean did I tell them where Rebecca is staying? | Ты имеешь ввиду, сказала ли я им, что Ребекка здесь? |
| We are here for the annual Dance of the Lemons, where each of you gets to trade your worst teacher to another school. | Мы здесь по случаю ежегодного "Танца Лимонов" где каждый из вас может отправить своего худшего учителя в другую школу. |
| All right, so you got your visiting room over here, which is where your mommy or daddy will come and visit you. | Отлично, так что комната посещений прямо здесь. кто и когда, мама или папа придут и навестят тебя. |
| This is the part where you tell me who you really are and what you're doing here. | А теперь скажи мне честно, кто ты на самом деле и что тебе здесь надо. |
| This is where you find out who you are. | Здесь мы понимаем, кто мы есть. |
| Well, not here here, because this studio actually has a show where divorced couples work out their problems. | Ну, не совсем здесь, потому что в этой студии снимают шоу, в котором разведённые пары разбираются со своими проблемами. |
| Take a good look, guys, because this is where we qualify for State. | Хорошо осмотритесь, ребята, потому что здесь проходят отборочные соревнования. |
| You should stay here with me, where it's safe. | вы должны остаться здесь, со мной, в безопасности. |
| I'm not going back to Edinburgh, I know where I need to be, and it's here, near her. | Я не поеду в Эдинбург, я знаю, где мне нужно быть, и это прямо здесь, рядом с ней. |
| "Help me here, where it hurts." | Помоги мне здесь... где болит. |
| If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home. | Если моим гостям здесь не нравится, проводи их в комнату для прислуги, там им будет лучше. |
| So the stage will be set up here, the refreshments here, where we can keep a good eye on them. | Так, сцену построим тут, напитки будут здесь, чтобы мы приглядывали за ними. |
| Is this where people post stuff about work? | Это здесь люди вывешивают объявления о работе? |
| You sure this is where we'll find Captain Solo? | Уверен, что здесь мы найдем капитана Соло? |
| This is not where they've seen each other before. | Нет, они не здесь видели друг друг раньше. |
| Daddy, do you know where we are? | Пап, ты знаешь, зачем мы здесь? |
| Who knows where the lavatory is? | Кто знает, где здесь туалет? |
| Press that little button and no matter where you are, this will ring. | Нажни эту маленькую кнопку и, где бы ты ни был, здесь раздастся звонок. |
| This is just like where I grew up, except there's less burning cars. | Прям как там, где я вырос, кроме того, что здесь меньше горящих машин. |
| We're here now, and Bo's protected, someplace where Skouras can never get to her. | Мы здесь, и Бо в безопасности, там, где Скурас никогда не доберется до нее. |
| Right up here is where I store the juice | Прямо здесь, Где я храню выпивку |
| I mean, beehive is where I had you accurately. | Здесь говорится, что у вас цвет пчелиных сот. |