"Sal's shop" ... is where we are |
"Лавка Сэла", а мы здесь и... |
I think this might be where air fresheners come from. |
А не здесь ли изготавливают освежители воздуха? |
You remember what it's like out here where all the fun is. |
Вы забыли, как здесь бывает весело? |
Everyone has questions about the so-called Girl of Steel, and this first and only interview is promising answers, including intimate details about who she is, where she's from and what she's doing here. |
У всех есть вопросы о так называемой Девочке из Стали, и это первое и единственное интервью обещает дать ответы, включая личные подробности о том, кто она, откуда она, и что она делает здесь. |
See, that's where the egg was launched at the Pi Sig Party by unknown persons, read "The Lilith House girls." |
Смотри, здесь о том, как кто-то неизвестный запустил яйцо на вечеринке Пи Сигмы, читай "девочек Лилит". |
They said this is where 'Apocalypse Now' was shot. |
здесь был снят "Апокалипсис". |
Did you know that it was here, in my country, where laws were first written down and organized into a system? |
Вы знаете, что именно здесь, в моей стране, законы были впервые записаны и сведены в систему? |
Do you know what I have, out here in the Dry Lands, where there's nobody who matters? |
Знаешь, что у меня есть здесь, в Засушливых землях, ...где нет никого, кто был бы важен? |
I'm staying here until you tell me where she is. |
я буду сидеть здесь и не уйду. |
That's where it's been this whole time? |
Он был здесь все это время? |
And he says, "cause that's where all the money is." |
И он отвечает: "Потому что здесь находятся все деньги". |
If we move that blank one space over "no where" becomes "now here," the exact opposite meaning, just by shifting the blank one space over. |
Если мы подвинем этот пробел на один интервал, то «no where» превращается в «now here» [теперь здесь] - в прямо противоположное значение, передвинув пробел лишь на один интервал. |
KB: Do people here believe that I'm at an age where I'm supposed to be a grandmother in my village? |
ХБ: Верят ли люди здесь в то, что я нахожусь в том возрасте, когда я должна уже быть бабушкой по меркам нашей деревни? |
I have always wanted to travel back in time to an era where maps were mostly blank or they read, "There be dragons." |
Я всегда мечтал о путешествии во времени в ту эпоху, когда карты были почти незаполнены или на них писали «Здесь живут драконы». |
But these are numbers, and the numbers don't say anything about who these people are, where they came from, or why they're here. |
Но это просто числа, они ничего не говорят нам о том, кто эти люди, откуда они прибыли и почему они здесь. |
It's where they keep the journals and paintings and weird trophies from these guys, but who wants to look at that stuff? |
Здесь хранятся записи и картины, а ещё странные трофеи этих парней, но кому интересно смотреть на это. |
Anyway, erm... we were reminiscing, as we've been here all week, and we worked out that Yorkshire is the only place on earth where all three of us have had a car crash. |
Ладно... на этой неделе, что мы провели здесь, мы вдруг вспомнили, что Йоркшир - единственное место, где все мы трое попадали в аварию. |
I've confirmed it wasn't a random thing that Benton Farland showed up at that office where the security guard was killed, because Andy Farland has a therapist named Dr. Pelman who works there. |
Я убедилась, что Бентон Фарланд не случайно появился в офисе, где был убит охранник, потому что у Энди Фарланда был психотерапевт доктор Пелман, работавший здесь. |
And though I am there, if you need me here, here is where I'll be. |
И, к тому же, я здесь, Если я буду нужен здесь, значит я буду здесь. |
So, tomorrow when you come in, you'll have the option of doing the exercise at your hotel or here in one of our treatment bedrooms, where we can personally instruct you. |
Когда вы придете завтра, вы сможете делать упражнение либо в вашей гостинице, либо здесь, в одной из процедурных спален, где мы можем лично инструктировать вас. |
He grew up here and he arrived at a place in his life where he was proud of his roots... proud of his connection to this island. |
Он вырос здесь и добился успеха в своей жизни где гордился своими корнями... гордился своей связью с этим островом. |
I don't know how it works on the little island where you come from, but here it sends a message! |
Я не знаю, как принято на том островке, откуда вы приехали, но здесь это сигнал! |
They said this is the bathroom, but where is Cha Dae Woong? |
Сказали, что туалет здесь, а где тогда Тэ Ун? |
It's the bogus system called this is a magazine stand, where people come to buy, not hang out and read for free! |
Это мошенническая система называется стендом для журналов, сюда люди приходят покупать, а не болтаться здесь и читать бесплатно! |
I don't recognise anything here. Wasn't this where the forester's house was? |
Я ни чего не узнаю... здесь был дом с лесенкой и слева мельница. |