Or this other one, where I was in the country with my wife. |
Или вот, здесь я на природе с женой. |
When I'm tired out by running my infernal kingdom, this is where I come for peace and solitude. |
Так устал править своим адским царством, а здесь наслаждаюсь отдыхом и одиночеством. |
See where the paint doesn't match? |
Видите, здесь краска не совпадает? |
Let's see if that's where they're keeping him. |
Посмотрим, здесь ли держат Рогана. |
But it's the same thing here in the United States where they would get... sellout... Native American chiefs... to sell out their people. |
Но это - то же, что происходило здесь, в Соединенных Штатах, где они использовали... для распродажи... вождей коренных американцев..., которые предавали их народ. |
And this must be where Hank went down? |
Здесь, должно быть, подстрелили Хэнка? |
I'm burning this place down, and I'm taking you home where you belong. |
Я всё здесь сожгу, И заберу тебя домой, где тебе и место. |
On the contrary, I think that you've proved that this is where I should be. |
Напротив, думаю, вы доказали, что именно здесь моё место. |
We're here to take you to the precinct, where we can protect you. |
Мы здесь, чтобы забрать вас в участок, там мы сможем защитить вас. |
Take him far away, take him somewhere where the police can find him because he doesn't belong here. |
Увези его подальше, увези его куда-нибудь, где полиция сможет его найти, потому что ему здесь не место. |
I'm standing here with residents of Havenport, Maryland, where the FBI believe Joe Carroll and his cult are residing. |
Я стою здесь с жителями городка Хевенпорт, штат Мэриленд, где, как полагает ФБР, скрывается Джо Кэрролл и приверженцы его культа. |
He fled here to Switzerland, where he lived for the next 12 years, and plotted the theatrical revolution which would change the face of opera forever. |
Он нашел пристанище здесь, в Швейцарии, где и прожил следующие 12 лет, замышляя театральную революцию, которая изменила бы мир оперы навсегда. |
It's just that there has to be something in here that can tell us where she is. |
Здесь должно быть хоть что-то, что может сказать, где она. |
I am here because this is where I want to be. |
Я здесь потому, что это там, где я хочу быть. |
Does anybody know where the hospital is? |
Кто-нибудь знает, где здесь госпиталь? |
And this is where she collapsed when we got the news that Kenji had been killed in Italy. |
А здесь она упала в обморок, когда мы узнали, что в Италии убили Кенджи. |
This is where you want me to meet you? |
Это здесь ты хотел чтобы мы встретились? |
Well, that's where you're wrong, Brian. |
Ну, здесь ты ошибаешься, Брайан! |
All right, Chris, this is where you, as host, need to step in and... |
Ладно, Крис, вот здесь ты как хозяин должен вступить и... |
Yes. It's where I can be with my poetry and my dreams. |
Да, здесь я могу придаваться мечтам и поэзии. |
So unless you have a drill kit hidden in your blouse, this is where you're staying. |
Так что если у тебя нет дрели, спрятанной в кофточке, ты здесь и останешься. |
So is this where you make your cosmetics? |
Значит, здесь вы производите свою косметику? |
According to her files, this is where her cell was. |
Судя по ее записям, здесь была ее палата. |
Well, this is definitely where Gracy makes his bugs, and apparently raises awareness about heart disease, as well. |
Именно здесь Грэси делает свои жучки, и, по-видимому, повышает осведомленность о болезни сердца. |
And it's the kind of town where you feel that nothing much has changed for the last 100 years. |
В таких местах возникает ощущение, что за последние 100 лет здесь ничего не изменилось. |