Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
Or this other one, where I was in the country with my wife. Или вот, здесь я на природе с женой.
When I'm tired out by running my infernal kingdom, this is where I come for peace and solitude. Так устал править своим адским царством, а здесь наслаждаюсь отдыхом и одиночеством.
See where the paint doesn't match? Видите, здесь краска не совпадает?
Let's see if that's where they're keeping him. Посмотрим, здесь ли держат Рогана.
But it's the same thing here in the United States where they would get... sellout... Native American chiefs... to sell out their people. Но это - то же, что происходило здесь, в Соединенных Штатах, где они использовали... для распродажи... вождей коренных американцев..., которые предавали их народ.
And this must be where Hank went down? Здесь, должно быть, подстрелили Хэнка?
I'm burning this place down, and I'm taking you home where you belong. Я всё здесь сожгу, И заберу тебя домой, где тебе и место.
On the contrary, I think that you've proved that this is where I should be. Напротив, думаю, вы доказали, что именно здесь моё место.
We're here to take you to the precinct, where we can protect you. Мы здесь, чтобы забрать вас в участок, там мы сможем защитить вас.
Take him far away, take him somewhere where the police can find him because he doesn't belong here. Увези его подальше, увези его куда-нибудь, где полиция сможет его найти, потому что ему здесь не место.
I'm standing here with residents of Havenport, Maryland, where the FBI believe Joe Carroll and his cult are residing. Я стою здесь с жителями городка Хевенпорт, штат Мэриленд, где, как полагает ФБР, скрывается Джо Кэрролл и приверженцы его культа.
He fled here to Switzerland, where he lived for the next 12 years, and plotted the theatrical revolution which would change the face of opera forever. Он нашел пристанище здесь, в Швейцарии, где и прожил следующие 12 лет, замышляя театральную революцию, которая изменила бы мир оперы навсегда.
It's just that there has to be something in here that can tell us where she is. Здесь должно быть хоть что-то, что может сказать, где она.
I am here because this is where I want to be. Я здесь потому, что это там, где я хочу быть.
Does anybody know where the hospital is? Кто-нибудь знает, где здесь госпиталь?
And this is where she collapsed when we got the news that Kenji had been killed in Italy. А здесь она упала в обморок, когда мы узнали, что в Италии убили Кенджи.
This is where you want me to meet you? Это здесь ты хотел чтобы мы встретились?
Well, that's where you're wrong, Brian. Ну, здесь ты ошибаешься, Брайан!
All right, Chris, this is where you, as host, need to step in and... Ладно, Крис, вот здесь ты как хозяин должен вступить и...
Yes. It's where I can be with my poetry and my dreams. Да, здесь я могу придаваться мечтам и поэзии.
So unless you have a drill kit hidden in your blouse, this is where you're staying. Так что если у тебя нет дрели, спрятанной в кофточке, ты здесь и останешься.
So is this where you make your cosmetics? Значит, здесь вы производите свою косметику?
According to her files, this is where her cell was. Судя по ее записям, здесь была ее палата.
Well, this is definitely where Gracy makes his bugs, and apparently raises awareness about heart disease, as well. Именно здесь Грэси делает свои жучки, и, по-видимому, повышает осведомленность о болезни сердца.
And it's the kind of town where you feel that nothing much has changed for the last 100 years. В таких местах возникает ощущение, что за последние 100 лет здесь ничего не изменилось.