We know where we're not welcome. |
Мы знаем, что нам здесь больше не рады. |
Nobody here seems to know where Tom is. |
Никто здесь, кажется, не знает, где Том. |
That's where I come in. |
И это причина, по которой я здесь. |
This is where our sampling effort has concentrated. |
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов. |
Better there than here where all my stuff is. |
Лучше там, чем здесь, где все мои вещи есть. |
Information about restaurants where you may find Russian food. |
Здесь вы найдете информацию о ресторанах, где можно найти русскую пищу. |
Right here... where we know she was. |
Прямо здесь... где, как мы знаем, она точно была. |
This again is where many domestic companies also have an advantage. |
Это еще одна из причин, по которым многие национальные компании имеют здесь преимущества. |
And marquee where Zoe was killed here. |
А шатёр, в котором убита Зои, здесь. |
Those of us who are here today know where the difficulties lie. |
Тем из нас, кто представлен здесь сегодня, ведомо, в чем состоят трудности. |
The selected sites represented areas where improved sanitation was desperately needed. |
Выбор пал на эти районы, так как улучшение санитарии здесь крайне необходимо. |
It tells people things like where the restroom is. |
Это говорит о том, например, что комнаты отдыха здесь. |
Nobody here knew him or where he lived. |
Здесь никто не знает ни его самого, ни где он живет - вообще ничего. |
This is the location of ancient Khersones, where Prince Vladimir was baptised. |
Здесь древний Херсонес, где принял крещение святой князь Владимир. |
That's where all my genius ideas come. |
Здесь ко мне приходят гениальные идеи. |
I'll go to where the hotel manager opens the safe because that is where Lina first shows up. |
Я перейду к тому, где менеджер отеля открывает сейф, потому что именно здесь впервые появляется Лина. |
This is where major agreements could be reached and where States' commitments will be recorded. |
Именно здесь могут быть заключены важные соглашения и официально оформлены обязательства государств. |
This is where your new life began and where it was always meant to end. |
Это то место, где началась твоя новая жизнь и здесь же ей был уготован конец. |
This tells you where you're going, this where you are and this where you were. |
Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был. |
Here, there, where is that girl you are watching every where. |
Здесь, там, ты везде видишь девушек. |
This is where I store my hatred, Becky... and where I'll prepare my final act of revenge. |
Я храню здесь свою ненависть, Бекки и готовлю финальный акт мести. |
Perhaps this is where you belong, where you can do the most good. |
Возможно, здесь ваше место, там, где вы можете сделать больше всего добра. |
That is an area where it is difficult for outsiders to play a role, but where important work can nevertheless be done. |
Это та сфера, в которой людям со стороны трудно играть какую-то роль, однако, тем не менее, здесь может быть проделана важная работа. |
He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. |
Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
This shimmering space, where imagination and reality intersect this is where all love and tears and joy exist. |
Это мерцающее пространство, где воображение и реальность пересекаются... именно здесь существует вся любовь, и слезы, и радость. |