| We know where we're not welcome. | Мы знаем, что нам здесь больше не рады. |
| Nobody here seems to know where Tom is. | Никто здесь, кажется, не знает, где Том. |
| That's where I come in. | И это причина, по которой я здесь. |
| This is where our sampling effort has concentrated. | Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов. |
| Better there than here where all my stuff is. | Лучше там, чем здесь, где все мои вещи есть. |
| Information about restaurants where you may find Russian food. | Здесь вы найдете информацию о ресторанах, где можно найти русскую пищу. |
| Right here... where we know she was. | Прямо здесь... где, как мы знаем, она точно была. |
| This again is where many domestic companies also have an advantage. | Это еще одна из причин, по которым многие национальные компании имеют здесь преимущества. |
| And marquee where Zoe was killed here. | А шатёр, в котором убита Зои, здесь. |
| Those of us who are here today know where the difficulties lie. | Тем из нас, кто представлен здесь сегодня, ведомо, в чем состоят трудности. |
| The selected sites represented areas where improved sanitation was desperately needed. | Выбор пал на эти районы, так как улучшение санитарии здесь крайне необходимо. |
| It tells people things like where the restroom is. | Это говорит о том, например, что комнаты отдыха здесь. |
| Nobody here knew him or where he lived. | Здесь никто не знает ни его самого, ни где он живет - вообще ничего. |
| This is the location of ancient Khersones, where Prince Vladimir was baptised. | Здесь древний Херсонес, где принял крещение святой князь Владимир. |
| That's where all my genius ideas come. | Здесь ко мне приходят гениальные идеи. |
| I'll go to where the hotel manager opens the safe because that is where Lina first shows up. | Я перейду к тому, где менеджер отеля открывает сейф, потому что именно здесь впервые появляется Лина. |
| This is where major agreements could be reached and where States' commitments will be recorded. | Именно здесь могут быть заключены важные соглашения и официально оформлены обязательства государств. |
| This is where your new life began and where it was always meant to end. | Это то место, где началась твоя новая жизнь и здесь же ей был уготован конец. |
| This tells you where you're going, this where you are and this where you were. | Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был. |
| Here, there, where is that girl you are watching every where. | Здесь, там, ты везде видишь девушек. |
| This is where I store my hatred, Becky... and where I'll prepare my final act of revenge. | Я храню здесь свою ненависть, Бекки и готовлю финальный акт мести. |
| Perhaps this is where you belong, where you can do the most good. | Возможно, здесь ваше место, там, где вы можете сделать больше всего добра. |
| That is an area where it is difficult for outsiders to play a role, but where important work can nevertheless be done. | Это та сфера, в которой людям со стороны трудно играть какую-то роль, однако, тем не менее, здесь может быть проделана важная работа. |
| He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. | Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
| This shimmering space, where imagination and reality intersect this is where all love and tears and joy exist. | Это мерцающее пространство, где воображение и реальность пересекаются... именно здесь существует вся любовь, и слезы, и радость. |