Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
Well, where's the guy who lives here? А где парень, который здесь живёт?
Do you know where the ladies team from Berlin is? Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина?
That's where we tell the story of who we are and why we do things. Здесь формируются истории о том, кто мы, и почему мы совершаем определённые поступки.
I'm leaving my child here. It's for the best, until I do know where I belong. Я оставляю здесь своего ребенка... так будет лучше... пока я не разберусь, ГДЕ мне место.
Things might be different where you're from, but here and now I know my own mind and the angels need me. Там, откуда вы, всё, быть может, и по-другому, но здесь и сейчас мне лучше знать.
Maybe things are different here from where your grandpa lives? Может быть, здесь все не так, как там, где живет твой дед.
There's got to besome clue in here that'll tell us where Stewie might have gone. Здесь должны быть улики, которые выведут нас на след Стьюи...
I'm only here long enough to see that you're put back in jail where you belong. Я буду здесь до тех пор, пока не увижу, как тебя засунут обратно за решетку, где тебе и место.
Most of the shooting right here at this location where most of the bullet casings are, and then ran off in that direction while still shooting... Основная часть действия развернулась здесь, где найдено большинство гильз. и потом побежал в том направлении продолжая стрелять на ходу...
So I am new to the area I don't know where anything is. Я здесь приезжий и ничего не знаю.
This's the only place open here where I can get change and pay my debt. Раздобыть сдачу и вернуть свой долг... я смогу только здесь.
So this is where all the admissions play dates happen? Так это здесь происходят игровые занятия?
I mean, this is where we're going to live. Someday. То есть, здесь мы будем жить.
That's where I buried my tennis ball! Вот здесь Я захоронил свой теннисный мяч!
If this is where you work, I can't wait to see what you work at. Если здесь вы работаете, то я не могу дождаться, когда увижу Ваши работы.
That's where they went splat. здесь они вылезли, просто упали.
I can't stay where I am. Я не могу больше здесь жить.
Here is where government must intervene using its traditional tools, taxation and redistribution, as well as complementary policies such as social safety nets and adjustment assistance. Именно здесь должно вмешаться правительство, используя свои традиционные инструменты, налогообложение и перераспределение, а также дополнительные стратегии, такие как системы социальной защиты и помощь в адаптации.
Right there, where the symbols overlap. Вот здесь, где символы пересекаются -
And most importantly, where is it here? И, главное, где это здесь?
But I've realized that I don't belong here, and I have to go back where I came from. Но я понял, что здесь мне не место, и я должен вернуться туда, откуда пришел.
The man that was here, where did he go? Мужчина, что был здесь, куда он пошел?
But... no matter how you get there or where you end up, human beings have this miraculous gift to make that place home. Но... не важно как ты оказался здесь или где ты окажешься потом, человеческие создания обладают чудесным даром делать это место домом.
I don't even know where 'here' is. Я даже не знаю, что значит "здесь".
Sign here, sweetie, where it says "inspector." Подпиши здесь, милый, где написано "инспектор".