That's where Dave's body was found, right? |
Здесь обнаружили тело Дэйва, так? |
See, now, this is where his eye should be, but instead it's trapped in the broken bone. |
Видишь, здесь должен быть его глаз, но он не смещен из-за сломанной кости. |
Don't know where there's a hardware store nearby, |
Не в курсе ли, где здесь поблизости есть хозяйственный магазин? |
How would he know where we were? |
Как он мог знать, что мы были здесь? |
Her parents don't know where she is but she has been seen not that long ago... |
Родители не знают, где она может быть, но её не так давно видели здесь... |
You know, we heard that this is where the younger people with kids were living. |
Мы слышали, здесь живут молодые люди с детьми. |
I get left here sometimes and I don't know where she is. |
А я остаюсь здесь... и даже не знаю, где она. |
Things that happen down where I live don't always make sense at first, up here. |
Происходящее здесь, где я живу, не всегда имеет смысл в реальности, поначалу. |
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. |
Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
But if I get a chance to be a tenured professor, I might not have that much choice in where I end up. |
Но если бы у меня был шанс стать штатным профессором то шанс этого добиться мог быть только здесь. |
I don't have a lot of time, but I just wanted to chat with you about where you fit in here. |
У меня не так много времени, но я просто хотела поговорить с Вами о том, где Вам здесь место. |
The reason it's water and not wine is because once I start I don't know where to stop. |
Причина, почему здесь вода, а не вино, потому, что, если начну я не знаю, когда надо остановиться. |
Why are we here and where is she going? |
Тогда зачем мы здесь и куда она направляется? |
Okay, that might be allowed where you come from but here in America, that's no mas. |
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке. |
All being well, it will stay where it belongs - here, on the island. |
Если всё сложится, оно останется там, где и должно быть - здесь, на острове. |
This is where we came the night I won our bet and you fell in love with me. |
Мы здесь провели ночь, когда я выиграл спор и ты влюбилась в меня. |
This looks like where they shot "The Village." |
Похоже здесь снимали "Таинственный лес". |
The other side is Geology, Space Metallurgy, and Artefacts Study, where they're poring over your notes on that Heliopolis place, Dr. Jackson. |
Напротив отдел геологии, космической металлургии и изучения артефактов, здесь они изучают ваши записи о том Гелиопольском месте, доктор Джексон. |
Is this where I say "unfreeze"? |
И здесь мне надо сказать "отомрите"? |
Is this where we drop off our unwanted cats? |
Это здесь мы можем оставить ненужных кошек? |
Yes, this is where I lived when I was still a doctor at the hospital. |
Да, здесь я жил, когда я ещё был врачом в госпитале. |
I think they even shot each other, and that may be... where the confusion is coming from, sir. |
Думаю, они могли в друг друга попасть, и поэтому... здесь возникают некие недоразумения, сэр. |
This is where they pay taxes, right? |
Это здесь платят налоги, да? - Совершенно верно. |
where roaming gangs aren't a big problem anymore. |
Здесь уличные банды не будут проблемой. |
Each of you need to look deep inside and ask yourselves if this is where you belong. |
Каждый из вас должен подумать и спросить себя, на месте ли вы здесь. |