Isn't this the spot where they were massacred? |
Разве не здесь их настигли каратели? |
"Because that's where the money is." |
"Потому что, здесь есть деньги." |
So, this is where you get all your information about the alien populace in National City. |
Значит, здесь ты получаешь всю информацию об инопланетянах в Нэшнл Сити? |
So this is where you've been staying? |
Так значит, здесь ты жил? |
Let's face it, you've been there and done that and look where it got you. |
Давай представим, ты была здесь и сделала это и посмотри, куда это тебя завело. |
So where are you headed? are you staying here? |
Так что ты решил? Останешься здесь? |
We know you've worked in places where you make it up as you go along, but we don't want that here, not when there's a polished line already. |
Мы знаем, что ты работал в Лондоне в по-настоящему первоклассных местах, где тебе позволяли играть так, как у тебя получается, но нам здесь этого не нужно. |
But in other roles where... you're not entirely in control, like say being a patient here, or... maybe when you went to see Natalie. |
Но в других проявлениях, где... вы не совсем себя контролируете, например, будучи здесь пациентом или... возможно, когда вы навещали Нэтали. |
We received this note from a previous Librarian, saying that the staff had been removed from where we thought it was hidden, and hidden somewhere in this Library. |
Мы получили это послание от предыдущего Библиотекаря, где говориться, что посох был забран из того места о котором мы думали что это было скрыто и спрятано где-то здесь в Библиотеке. |
And... Well, where's the map? |
И, так, где здесь карта? |
So, if their physical bodies are stored here where are their brain patterns? |
Так, если их физические тела здесь, где структуры их мозга? |
But my mom said I'd probably have a better chance here where nobody knew me, so... |
Но мама сказала, что здесь, где меня никто не знает, у меня шансы лучше, так что... |
OK, we're standing right here, which is at the entrance to the choir, which is where the singers would've sung the services. |
Ну вот, мы стоим здесь, как раз у входа на хоры, где певчие пели службы. |
The point is is that I saw enough to know that this is where I belong - at home with you. |
Суть в том, что я видел достаточно, чтобы понять, что мое место здесь - дома с тобой. |
Okay, this is where you tell me things work differently here? |
А в этом месте вы говорите, что здесь все по-другому? |
Actually, I'm from there but didn't mind hard work, and look where I am now. |
Вообще-то, я оттуда, но я работала, и теперь я здесь. |
Do you know if there's any other place where they keep prisoners here? |
Вы знаете, где ещё здесь держат заключённых? |
If they were inside where they wouldn't be seen, we could stun them with our phasers, but not out here. |
Внутри, где нас никто не видит, можно было бы оглушить их бластерами, но не здесь же. |
This is where you get your prescription filled? |
Здесь теперь выдают лекарства по рецепту? |
"Mahboobullah, this is where my best friend Kimberly lives!" |
"Махбубулла, здесь живет моя лучшая подруга Кимберли!" |
They just call and tell me where they want me. |
Мне просто сказали, что я здесь нужна |
But, unfortunately, this is where we are. |
Но, к сожалению, мы здесь |
Well, John, I'm here outside of downtown where, earlier today, a swarm of Africanized bees |
Итак, Джон, я нахожусь здесь, вдали от центра где ранее сегодня днем, рой африканизированных пчел |
'And now we'd find out exactly where "here" was. ' |
'И теперь нам предстояло выяснить конкретно, где это "здесь."' |
But you don't know exactly where in Carloon we're going exactly, so, I'm still in control here. |
Но ты не знаешь, куда именно мы едем в Карлун, поэтому я все ещё здесь главный. |