That's where, according to my analyses, the Iranians were at the beginning of this year. |
Здесь, согласно моему анализу, Иранцы начали это год. |
And that's where we come back to this model called parabiosis. |
И вот здесь мы возвращаемся обратно к схеме, называемой парабиозом. |
This is where you used to play the piano. |
Это же здесь ты раньше играл на рояле. |
Daddy was just saying this is where he grew up. |
Папа говорит, что здесь он вырос. |
I'm pretty sure this is where we die. |
Я уверен, здесь мы и умрём. |
But that is where the difference between Hezbollah and Hamas comes into play. |
Но вот здесь уже вступают в действие разногласия между «Хезболлой» и «Хамасом». |
I teared up and I said that's where I want to be. |
Я расплакался и сказал, что именно здесь я хочу быть. |
He doesn't even remember that this is where my reception was. |
Он даже не помнит, что здесь был банкет. |
And this is where we see the difference between crows and other animals. |
Вот здесь мы видим разницу между воронами и прочими животными. |
And it's the kind of town where you feel that nothing much has changed for the last 100 years. |
В таких местах возникает ощущение, что за последние 100 лет здесь ничего не изменилось. но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса. |
Here, too, the US, where higher house prices stimulate consumption, is a misleading example for Europe. |
Здесь, в США, где высокие цены на жилье стимулируют потребление, также производят заблуждающийся пример для Европы. |
That's why we live here, on this island, where it's safe. |
Поэтому мы здесь и живем, на этом острове, в безопасности. |
If I'm here, I wonder where that Ben guy is. |
Если я здесь, то где сейчас Бен. |
You can see here a photo from the United States Library of Medicine, where people are put in the sun to get better. |
Вы можете здесь видеть фотографию из Библиотеки Медицины Соединенных Штатов, где людей выносили на солнце, чтобы они выздоравливали. |
If you're going to survive out there, you've really got to know where your towel is. |
И если ты собираешься выжить здесь, тебе просто необходимо знать, где твое полотенце. |
That is where we want you to try crazy ideas. |
Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи. |
So this is where we need digital safety systems. |
Здесь нам необходима цифровая система безопасности. |
And it's where the idea of partnership becomes so important. |
Именно здесь идея партнёрства становиться такой важной. |
What happened next was remarkable, and it's where our cylinder enters the story. |
То, что случилось дальше, было поразительно, и именно здесь наш цилиндр становится участником истории. |
It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. |
Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием. |
This is where you can see most of the Florida Keys National Marine Sanctuary. |
Здесь вы можете увидеть большую часть Национального Морского заповедника Флорида Кис. |
This is where you'll find the fastest growing young populations of the world. |
Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире. |
This is a website operating in Moscow where these guys are buying infected computers. |
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры. |
I only have a couple more slides, and this is where the story gets kind of interesting. |
У меня осталось всего несколько слайдов, и здесь вся история становится ещё интересней. |
And that's where the nonprofit sector and philanthropy come in. |
Именно здесь подключается некоммерческий сектор и благотворительность. |