| Someone who knows what we're here for, someone who knows where we'd be. | "Некто", который знает, зачем мы здесь... "Некто", который осведомлен в том, что мы собираемся делать. |
| Coleman, there was more people in this room before, where'd they go? | Коулман, здесь было точно больше народу, куда все делись? |
| If you ever need me, you know where to find me... right here in Lima... repeating my senior year forever. | Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, ты знаешь, где можешь меня найти... здесь, в Лайме... где я вечно застряну в выпускном классе. |
| in here someplace, so where is it? | где-то здесь, так что где оно? - Стойте? |
| So if this is where he kept it and if there was sensitive information about her past on it, maybe these scratches made him suspicious. | Итак, если он хранил его здесь и если на нём был компромат о её прошлом, возможно, эти отметины заставили его подозревать. |
| And now it seems it's where I spend all my time. | А теперь мне кажется, что здесь я провела все свое время |
| This is where the fox dropped the arm, so we know this is part of its territory. | Здесь лис бросил руку, значит, это часть его территории. |
| So this is where he turned you, isn't it? | Это здесь он тебя обратил, да? |
| No, she's not here... but I think I know where she might be. | Ее здесь нет, но, кажется, я знаю, где она может быть. |
| It's where either the meaning of life is hidden or simply the husks of a cornstalk. | Здесь скрыт либо смысл жизни, либо просто обертка початка кукурузы. |
| So, Johnny dropped here, but this isn't where he was attacked? | Значит, Джонни упал здесь, но напали на него в другом месте? |
| This is normally where I'd make a joke about dating French men, but... (Both chuckle) | Здесь обычно я бы пошутил насчёт свиданий французских мужчин, но... |
| And... we live here now in the wild... with my van... where no one can find us. | И... мы сейчас живем здесь в глуши... в моем фургоне... где никто нас не найдет. |
| That I would be here and wondering where will I go next? | Я здесь, и гадаю, куда меня занесет дальше? |
| He and Peter, they've been there before, so they'll know where it is. | Он и Питер, они здесь были раньше, поэтому они знают где это. |
| You know where the love testometer that used to be here is? I do. | Ты знаешь, где измеритель страсти, который когда-то был здесь? |
| Because it doesn't say where they were going or what they were doing. | Потому что здесь не написано, куда они собирались уехать или что они делали. |
| I don't see where wrong comes into it. | Не понимаю, при чём здесь этика? |
| But here, where Honey was on display, the lock's broken, but the glass case is intact. | Но здесь, где висела Милашка, замок сломан, а витрина цела. |
| This is where the school sign is, so the vault's got to be right about here. | Вот здесь находится знак с названием школы, так что хранилище должно быть вот здесь. |
| By the way, where do we weigh in, here or Amarillo? | Кстати, где мы будем взвешиваться: здесь или в Амарилло? |
| Avery, I need you where I need you. | Эйвери, ты нужен мне здесь. |
| If this comes out, there'll be a half a dozen highly trained assassins who'll want revenge, and Barry here is perhaps the only person in the world who knows where you are. | Если все всплывет, здесь появится полдесятка тренированных убийц, которые захотят мести, и Барри, вероятно, единственный человек на земле, кому известно, где вы. |
| And there isn't going to be any - where are you going? | И здесь не будет никакое... Куда ты идешь? |
| I think this is where we're supposed to wait, right? | Наверное, нам надо здесь ждать, да? |