Is this where your drug dealer lives? |
Здесь что, живёт твой дилер? |
This is where you're supposed to meet him? |
Это здесь ты должен с ним встретиться? |
This is where we keep most of the telepaths rescued from the Shadows until the doc can get the control devices out of their brains. |
Здесь мы держим многих телепатов, которых спасли от Теней пока доку не удастся извлечь управляющие устройства из их мозга. |
Well, if he's bringing people into the country, maybe that's where Lelantos comes into play. |
Если он привозит людей в страну, возможно, здесь в игру вступает Лелантос. |
I don't know where you came from, but you're welcome anytime. |
Я не знаю, откуда ты пришла, но тебе здесь будут всегда рады. |
So where's better than this, then? |
И где лучше, чем здесь? |
Okay, so where do you hide something up here? |
Ладно, и где бы ты здесь что-то спрятала? |
This is where we keep some of the older kids. |
Здесь у нас находятся дети постарше. |
Maybe I deserve that, but you do not get to sit here and blame me for where you're sitting right now. |
Может, я это заслужил, но ты не имеешь права винить меня в том, что сидишь здесь. |
This is where you say we have to descend, so we can get close for our sensors to get meaningful readings. |
Здесь ты должен сказать, что нужно снизиться, чтобы наши сенсоры получили более подробные данные. |
But there were three people in here - where are they? |
Но там было три человека здесь - где они? |
Anyway, it's around here somewhere, but I don't know where. |
В любом случае, они где-то здесь, но я не знаю где. |
And since this is where we have our corporate headquarters I have to spend at least six months a year here or lose half my tax benefits. |
И, поскольку это штаб-квартира корпорации я должен проводить здесь минимум шесть месяцев в году, или я потеряю половину своего дохода. |
Much of our work here ultimately goes to New York and that is where I will be waiting and watching. |
Значительная часть проделанной здесь работы в конце концов идет в Нью-Йорк, а вот там-то я как раз буду ждать и наблюдать. |
Its only programme area deals with the reorganization and, where necessary, strengthening of the decision-making structure, including existing policies, planning and management procedures. |
Единственная предусмотренная здесь программная область касается реорганизации и, при необходимости, укрепления директивных структур, включая существующие процедуры разработки политики, планирования и управления. |
Clear entry points for external assistance needed to be identified, an area where the CSN could be a useful tool. |
Необходимо четко определить пункты, через которые должна поступать внешняя помощь, и здесь полезную роль может сыграть документ о национальной стратегии. |
When women do not own land they often cannot qualify for agricultural services, in particular for credit and extension services, where ownership is a requirement. |
Если женщины не владеют землей, то зачастую они не обладают правом на получение услуг в поддержку сельскохозяйственной деятельности, в частности, кредитов и информационной помощи, поскольку необходимым условием здесь является наличие прав собственности. |
There, as elsewhere in Africa where violence is rampant, ethnic hatred and intolerance have caused massive flows of refugees to flee to neighbouring countries. |
Здесь, как и везде в Африке, где свирепствует насилие, этническая ненависть и нетерпимость вызывают массивные потоки беженцев, стремящихся попасть в соседние страны. |
I know now that this is where I belong. |
Я понял, что моё место - здесь. |
That's where I would have put it. |
Я бы и сам здесь ее поставил. |
Matter of fact, that's where I learned what matters most in life... to be of service to others. |
И здесь я узнал, что важней всего в жизни - служить другим людям. |
Is this where the singing lady is, who tells the truth? |
Здесь поёт леди, говорящая правду? |
Don't worry. I'll stay right where I am. I want to see this. |
Не переживай, я останусь здесь, хочу на это посмотреть. |
Was this where you found her shoes? |
Это здесь вы нашли её туфли? |
This is where I can serve... what I do best, what I enjoy the most. |
Здесь я могу служить... делать то, что приносит мне удовольствие. |