Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
Is this where your drug dealer lives? Здесь что, живёт твой дилер?
This is where you're supposed to meet him? Это здесь ты должен с ним встретиться?
This is where we keep most of the telepaths rescued from the Shadows until the doc can get the control devices out of their brains. Здесь мы держим многих телепатов, которых спасли от Теней пока доку не удастся извлечь управляющие устройства из их мозга.
Well, if he's bringing people into the country, maybe that's where Lelantos comes into play. Если он привозит людей в страну, возможно, здесь в игру вступает Лелантос.
I don't know where you came from, but you're welcome anytime. Я не знаю, откуда ты пришла, но тебе здесь будут всегда рады.
So where's better than this, then? И где лучше, чем здесь?
Okay, so where do you hide something up here? Ладно, и где бы ты здесь что-то спрятала?
This is where we keep some of the older kids. Здесь у нас находятся дети постарше.
Maybe I deserve that, but you do not get to sit here and blame me for where you're sitting right now. Может, я это заслужил, но ты не имеешь права винить меня в том, что сидишь здесь.
This is where you say we have to descend, so we can get close for our sensors to get meaningful readings. Здесь ты должен сказать, что нужно снизиться, чтобы наши сенсоры получили более подробные данные.
But there were three people in here - where are they? Но там было три человека здесь - где они?
Anyway, it's around here somewhere, but I don't know where. В любом случае, они где-то здесь, но я не знаю где.
And since this is where we have our corporate headquarters I have to spend at least six months a year here or lose half my tax benefits. И, поскольку это штаб-квартира корпорации я должен проводить здесь минимум шесть месяцев в году, или я потеряю половину своего дохода.
Much of our work here ultimately goes to New York and that is where I will be waiting and watching. Значительная часть проделанной здесь работы в конце концов идет в Нью-Йорк, а вот там-то я как раз буду ждать и наблюдать.
Its only programme area deals with the reorganization and, where necessary, strengthening of the decision-making structure, including existing policies, planning and management procedures. Единственная предусмотренная здесь программная область касается реорганизации и, при необходимости, укрепления директивных структур, включая существующие процедуры разработки политики, планирования и управления.
Clear entry points for external assistance needed to be identified, an area where the CSN could be a useful tool. Необходимо четко определить пункты, через которые должна поступать внешняя помощь, и здесь полезную роль может сыграть документ о национальной стратегии.
When women do not own land they often cannot qualify for agricultural services, in particular for credit and extension services, where ownership is a requirement. Если женщины не владеют землей, то зачастую они не обладают правом на получение услуг в поддержку сельскохозяйственной деятельности, в частности, кредитов и информационной помощи, поскольку необходимым условием здесь является наличие прав собственности.
There, as elsewhere in Africa where violence is rampant, ethnic hatred and intolerance have caused massive flows of refugees to flee to neighbouring countries. Здесь, как и везде в Африке, где свирепствует насилие, этническая ненависть и нетерпимость вызывают массивные потоки беженцев, стремящихся попасть в соседние страны.
I know now that this is where I belong. Я понял, что моё место - здесь.
That's where I would have put it. Я бы и сам здесь ее поставил.
Matter of fact, that's where I learned what matters most in life... to be of service to others. И здесь я узнал, что важней всего в жизни - служить другим людям.
Is this where the singing lady is, who tells the truth? Здесь поёт леди, говорящая правду?
Don't worry. I'll stay right where I am. I want to see this. Не переживай, я останусь здесь, хочу на это посмотреть.
Was this where you found her shoes? Это здесь вы нашли её туфли?
This is where I can serve... what I do best, what I enjoy the most. Здесь я могу служить... делать то, что приносит мне удовольствие.