Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
Spanning the Pacific coastline, this is where all the large installations and major infrastructure are located and where urbanization will probably increase. Именно в этом районе, находящемся вблизи тихоокеанской береговой линии, расположены все крупные предприятия и основные объекты инфраструктуры, и именно здесь, вероятно, будет нарастать процесс урбанизации.
But that is not where scientific breakthroughs come from, and it is not where ultimate cost-effectiveness comes from. Но не здесь возникают научные открытия, и не отсюда происходит максимальная рентабельность.
FDI can also be questionable in the extractive industries, where capital intensive corporations may predominate and where a large proportion of the revenues are repatriated overseas. Кроме того, ПИИ в добывающую промышленность могут носить сомнительный характер, поскольку здесь капиталоемкие корпорации могут занимать господствующее положение, а значительная доля поступлений вывозится за границу.
So, this is where J.J. Thomson discovered the electron, and where Rutherford split the atom. Здесь Джей-Джей Томпсон открыл электрон, а Резерфорд разделил атом.
The institution of the family is the basic cell, because that is where we are born, where we live and where we die. Институт семьи - основная ячейка, потому что здесь мы рождаемся, живем и здесь мы умираем.
He had two opportunities to do that - in the hotel where Connolly was shot and here in the war room where she escaped. У него было две возможности для этого - в отеле, где стреляли в Коннели, и здесь, в оперативном центре, откуда она сбежала.
In addition, it distinguishes elements of the Convention that are unique and where the secretariat would be expected to play a lead role from broader cross-cutting issues where assistance might be more efficiently approached in cooperation with other organizations. Кроме того, в ней выделены элементы Конвенции, имеющие уникальное значение, и здесь секретариат, как ожидается, сыграет ведущую роль, в том что касается междисциплинарных аспектов, где в сотрудничестве с другими организациями можно было бы более эффективно подойти к вопросу оказания помощи.
So I can have a moment of peace and quiet Between home, where this happened, And work, where... Здесь я наслаждаюсь мгновениями мира и покоя, между домом, где случается вот такое, и работой, где...
From where? somewhere here, right... right by where he was holding me. Откуда? вот где-то, здесь с того места, где он меня держал.
Excuse me, where is there some place around here where you can have dinner, dance and have fun? Простите, здесь есть какое-нибудь местечко... где можно поужинать, потанцевать и повеселиться?
This is where he lived and where he worked, and... Ну, здесь он жил и работал, И...
It's where the big companies are, and it's also where the Empire State Building is. Здесь располагаются крупнейшие компании, также как и в Эмпайр-стейт-билдинг.
Round about... to here, where you'd chuck the whatsit out the car and it would land, well, round about here, where that funny little bottle is. Примерно до... этого места, где выбросил эту самую штуку из машины, и она приземлилась где-то здесь, где лежит этот маленький забавный пузырёк.
Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be... that you forget how to make the most of where you are. Если слишком зацикливаться на том, где ты хотел бы быть... то упустишь возможность жить здесь и сейчас.
I have a den in the house where I do the financial stuff but this is where all the big ideas happen. В моём логове в доме я занимаюсь финансами, а здесь рождаются крупные идеи.
Another area where we have seen progress and where we want to encourage more is on constitutional reform, and in this I agree fully with what Lord Ashdown has said. Другой областью, в которой мы отмечаем прогресс и поощряем его укрепление, является конституционная реформа, и здесь я полностью согласен с тем, что сказал лорд Ашдаун.
It is endeavouring to develop, on this side of the Mediterranean, an area where democracy is growing and thriving and where human rights are also governed by the logic of economic considerations. Здесь, по эту сторону Средиземного моря, мы стремимся создавать такое общество, в котором растет и процветает демократия и где права человека определяются логикой экономических условий.
They are well known to everyone here, of course, but I wish to briefly reflect on where we came from before we reached this phase, where formal independence is about to be granted. Безусловно, все присутствующие здесь о них прекрасно знают, однако я хотел бы коротко рассказать о том, с чего мы начинали, прежде чем достигнуть нынешнего этапа, который должен в ближайшее время привести к официальному провозглашению независимости.
It is where each one's roles are combined instead of being divided; where a man and a woman share the same duty, situation and commitment. Именно в ней роли первых и вторых суммируются, а не разделяются, именно здесь у мужчин и у женщин появляются равные обязанности, именно здесь они оказываются в равном положении и становятся равноправными сторонами соглашения.
The private sector can play a pivotal role as well, in terms of decisions about where to (and where not to) invest. Частный сектор может играть здесь важную роль, как и в принятии решений относительно того, куда следует и куда не следует вкладывать средства.
It was also in that area where three quarters of the 14.5 million internally displaced people supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 2008 resided and where all significant new population displacements were taking place. Именно в этой зоне проживают три четверти из 14,5 млн. перемещенных лиц, которыми Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) пришлось заниматься в 2008 году, и именно здесь имеют место все новые значительные перемещения.
I don't care where I started, this is where I want to end up. Неважно, где я родился, обосноваться я хочу здесь.
Because this is where we met, but it isn't where I need to be anymore. Здесь мы познакомились, но мне здесь больше не нужно быть.
A country girl like you wouldn't know where is where. Провинциальная девочка, вроде тебя, ничего здесь не знает.
An overarching approach is required, where each standard supports the others and where they are all measured in this broader context. Здесь необходим всеобъемлющий подход, в соответствии с которым каждый стандарт поддерживает другие стандарты, и все они оцениваются в этом более широком контексте.