Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
They say it is where people go to find something new in their lives. что он вдохновляет художников, что здесь люди ищут новую жизнь, что здесь можно найти любовь.
I didn't know where you lived, and now... you're here! Не знала, где ты живёшь, и вот... ты здесь!
But if international legislation on nuclear armament and conventional weapons is to be drawn up, in an attempt to safeguard humanity against the devastating effects of real or potential conflicts, where can that be done, if not here? Но ведь если надо заняться составлением международного законодательства по ядерным вооружениям и обычному оружию, пытаясь оградить человечество от опустошительных последствий реальных или потенциальных конфликтов, то где этим заняться, как не здесь?
So we need a commitment at this point, and there is no better place where such a commitment can be negotiated than in the Conference on Disarmament and in an ad hoc committee on nuclear disarmament. Итак, нам здесь нужно обязательство, и для проведения переговоров относительно такого обязательства нет лучшего места, чем Конференция по разоружению и специальный комитет по ядерному разоружению.
Obviously, the African continent is one of the most affected in this connection, with the most problems, where the rate of ICT penetration among the public at large unfortunately is very low and may further impede Africa's development. Очевидно, что африканский континент является одним из наиболее затронутых в этом плане; здесь больше всего проблем, а коэффициент охвата населения ИКТ является, к сожалению, очень низким, что может еще больше затруднить развитие Африки.
The plan proposal differs from the Declaration proposal in that, where the earlier document mixed or modified the categories of the Millennium Declaration, the priorities of the medium-term plan have been utilized here almost entirely in their original form. Предложение на основе плана отличается от предложения на основе Декларации в том, что, в то время как в более раннем документе были перемешаны или изменены категории, взятые из Декларации тысячелетия, приоритеты, установленные в среднесрочном плане, использовались здесь практически полностью в их первоначальном виде.
In the twenty-first century, people ask the same profound questions about how the universe began and evolved, how people got here, where they are going and whether they are alone in the universe. В двадцать первом веке люди задают те же кардинальные вопросы о том, как возникла и развивалась Вселенная, как появились здесь люди, куда они движутся и одиноки ли мы во Вселенной.
In cases where a vote is taken, the relevant rules of procedure relating to voting of the General Assembly of the United Nations shall apply, except as otherwise specifically provided herein. Voting rights В случаях, когда проводится голосование, применяются соответствующие Правила процедуры, относящиеся к порядку голосования на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, за исключением конкретно предусмотренных здесь иных случаев.
In Latin America and the Caribbean, however, poverty remained constant at about 11 per cent, while in Africa, where almost half of the population is living in poverty, the poverty rate increased. Что же касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то здесь доля бедного населения не менялась, оставаясь на уровне около 11 процентов, в то время как в Африке, где почти половина населения живет в нищете, доля бедных увеличилась.
Without the victory against Nazism and fascism, we would not be here at the United Nations, the key place for international cooperation and multilateralism where all Members of this unique world Organization seek to strengthen world peace and security. Без победы над нацизмом и фашизмом мы не находились бы здесь, в Организации Объединенных Наций, главном форуме международного сотрудничества и многосторонности, где все государства - члены этой уникальной всемирной Организации прилагают усилия, направленные на укрепление международного мира и безопасности.
You killed these women for your fans, But this is where you kept them for yourself, isn't it, Ты убил этих женщин для своих поклонников, но здесь ты хранил их только для себя, да?
Just calm. Okay, Ava, Mr. Klem, if we were coming after you, is this where we'd do it... in front of all these people, in library? Эва, мистер Клем, если бы мы пришли за вами, здесь бы мы это сделали... перед всеми этими людьми... в библиотеке?
In order to avoid redundancy here, we refer you to Article 5, where information is provided on the type and extent of violence against women in families, and other areas, along with information on violence against migrant women. Для краткости мы здесь сделаем ссылку на раздел в отношении статьи 5, в котором представлена информация о видах и масштабах насилия в отношении женщин в семье, а также в других сферах и информация о насилии в отношении женщин-мигрантов.
I don't know where she went, and honestly, I would love to never find out, which is why I need you back in your body, shouting from the rooftops about what happened here. Я не знаю, куда она пошла, и честно говоря я с удовольствием никогда не узнаю, почему мне нужно вернуться в твое тело трезвоня о том, что произошло здесь
All my friends from high school are back in town at the world's most awesome bonfire, and I'm stuck here, talking to you people, drinking cocoa water, and watching some weird German war movie where dudes sit around in bow ties, Все мои друзья со школы снова в городе на самой крутой вечеринке с костром, а я застрял здесь, разговариваю с вами, пью воду с какао, и смотрю странный немецкий военный фильм, где чуваки сидят в галстуках-бабочках
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not Anita at the Great Freedom. И чтобы в третий раз не начинать все с нуля, я остался на суше, хоть мне здесь и не место!
My plan is to go and call every single one of the parents... every single one of them... try to set up a meeting with them in here, 'cause, you know, that's where it starts. Мой план - это пойти сейчас и обзвонить каждого родителя... каждого из детей... и попытаться назначить встречу с ним здесь, потому что, знаешь, с этого все начинается.
Well, if they're not here, then where are they? Если их здесь нет, то где они?
Because I knew you were coming that night, and I knew where you would be in the field and I have known since I was a child that you would sit here with me as you do now. Поскольку я знала, что вы пришли той ночью, и я знала, где вы будете в области и я знала, с тех пор как я была ребенком, что вы будете сидеть здесь со мной, вот как сейчас.
Is there a reality experience, where she reminds the guy she's only there because he's paying her? А есть ли реальный опыт, когда она напоминает парню, что она здесь лишь потому, что он за это платит?
You're not going away to school because you don't want to be here, where you'd be around George and me? Ты же не уезжаешь в другую школу, потому что ты не хочешь быть здесь, в компании Джорджа и меня?
This was the last place he was seen, at 2pm, and nobody knew where he was going? Последний раз его видели здесь в 14:00, и никто не знает, куда он отправился?
l don't know where here is, but seems to me we're nowhere. Не знаю, где здесь, но мы здесь.
We are downtown, where the battle cry "Save Our Streets" will ring out not only here, but throughout the city. Вскоре в этих кварталах загремят крики "Верните улицам покой", и загремят они не только здесь, но и по всему городу
Maybe it's more likely that you'll see it one place or another, but there's really a spectrum of possibilities for where you will see the particle. озможно, более веро€тно, что вы увидите ее здесь или там, но на самом деле есть целый диапазон веро€тностей того, где вы можете ее наблюдать.