Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
This is the place where most of the work takes place, isn't it? Но вся же работа идёт здесь, верно?
So he's not here and he's not in the other universe, where else is there? Итак, его нет здесь, и нет в другой вселенной, где же ему еще быть?
Where is it? Quickly, where? Ну же, где? - Здесь.
Where we hid from our parents and... right now where we're hiding from our wives and children Прямо здесь на острове, где мы прятались от родителей и где сейчас прячемся от жён и детей.
In Haiti 60% of the population live in rural areas where the population density is 286 inhabitants per km2. 51.8% of this population are women, which means that there are 98 men for every 100 women. 60 процентов населения Гаити проживают в сельской местности; плотность населения здесь составляет 286 человек на 1 км2. 51,8 процента этого населения составляют женщины, то есть на 100 женщин приходятся 98 мужчин.
And this is the TV room, where you love to watch shows about dancing and never shows about World War II. а это гостиная здесь ты любишь смотреть шоу про танцы и ты никогда не смотришь шоу про Вторую Мировую Войну.
Where every discomfort gets an encouraging... Здесь для каждого, кому плохо, найдутся слова поддержки.
Where the two families become the one... family. Здесь две семьи становятся одной семьей.
Radio. Where even a memorial broadcast comes with a deadline and six commercial breaks. Здесь даже у поминальной трансляции есть дедлайн и шесть перерывов на рекламу.
I don't suppose you know where the little wranglers' room is in this place, do you? Ты не знаешь, где здесь комната уединения? Не знаешь?
I think - tell me I'm wrong - we'll say she went to live with her friends in Paris and she wants her little boy to stay here, where she knows he'll be safe with his daddy who works so hard, Думаю, укажи, если неправа, нужно ему сказать, что она уехала жить к друзьям в Париж, и захотела, чтобы ее сыночек остался здесь, где он будет в безопасности, рядом с папочкой, кто так много работает,
So if she's not here, she's not at home or at the party, where is she? Итак, если ее здесь нет, нет дома и на вечеринке, то где она?
Do you feel that this is a place where you can say and do things that you might not be allowed to do at home? Вы чувствуете что здесь такое место, где вы можете говорить и делать вещи, которые не можете позволить себе делать дома?
But they say it's a rich country... where there's work, a country - and we're still here... without water... while they're - Хотя говорят, что это богатая страна... где есть работа. Страна... А мы всё еще здесь, без воды.
Sir, why don't we just ask the Pastor what he threw out here and where exactly he threw it? Сэр, почему бы нам просто не спросить пастор, что он здесь выбросил, и где именно он это выбросил?
No matter where you hide, here I am, and here I'll continue to be! Хоть прячься, хоть не прячься, но я здесь есть и буду!
Sometimes I get it, I get the law, I get what I'm doing here, and then there are moments where I think, "What the..." Иногда я понимаю правила игры, понимаю, что я здесь делаю, а потом наступают такие моменты, когда я думаю:
Look, my past is my past, and all that matters is where I am right now, and that is right here with you, okay? Послушай, моё прошлое - это моё прошлое И всё, что важно, это то, где я сейчас А сейчас я здесь с тобой
You, in your little lives here, would you volunteer yourselves to go to a foreign country, somewhere that you've never been before, somewhere where you know no one? Вы, только начав здесь свою жизнь, записали бы себя добровольцами в чужую страну, где никогда раньше не были, где вы никого не знаете?
Look in the mirror. You're it. The reason you're alive today is because of those changes in our brains that took place in Africa - probably somewhere in the region where we're sitting right now, around 60, 70 thousand years ago - Посмотрите в зеркало. Вы и есть счастливый конец. Мы сегодня существуем благодаря тем переменам, которые произошли в нашем мозге, которые произошли в Африке, а возможно и где-то здесь, где мы сейчас с вами находимся, около 60-70 тысяч лет назад.
that when you saw from one little angle was like this. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this. Когда вы смотрите из одной только точки, он выглядит так. И эта скромная техника стала популярной в 16-м и 17-м веках для маскировки скрытого смысла, который виден из одной только точки, как здесь, если повернуть изображение.
You know how in a fairy tale there's like a bridge that leads to a castle where there's a beautiful princess that's locked in a tower, but there's a crazy little troll that lives under the bridge, and in order to rescue the princess Ты знаешь как в сказке есть мост, который ведет к замку, где есть красивая принцесса, которая заключена в замке, но здесь есть маленький сумасшедший тролль, который живет над мостом для того чтобы спасти принцессу.
But now you're here, and you're wondering where you fit in and how can college be so much like high school, and you want to join my group, but you're aware it's a step backwards, Но сейчас ты здесь, и тебе интересно, куда ты впишешься и как колледж может быть так сильно похож на старшую школу, и ты хочешь присоединиться к моей группе, но ты знаешь, что это шаг назад,
Here, he thought... is where... Schatzhauser... lives. Вот здесь, подумал он, именно здесь живёт
Tell him that he is safe here, and that I have prayed for his soul many times, and that this is where he belongs. скажи, что здесь ему ничто не грозит и что я молился о его душе много раз, что его место здесь.