| From what I can tell, this is where he fell. | Могу лишь сказать, что упал он прямо здесь. |
| And there are drag marks from that damage to where we found the body. | Здесь есть следы волочения от этой отметины до места, где нашли тело. |
| And these men, to make a living, they cross that bridge every day... to a place where everything is upside down. | И эти мужчины зарабатывают здесь на жизнь,... ходят по тому мосту туда, где всё не так, как везде. |
| Here is where the witches would lead all of Salem, all the country, all the world... | Здесь и отсюда ведьмы начнут править Салемом, всей страной, всем миром. |
| Right, this is where Lee Bysack reckons he first attacked Zukanov. | Так здесь, со слов Ли Байсака, он первым напал на Зуканова. |
| I'm not so thrilled about my current circumstances either, but I need you where you are. | Я не в восторге от сложившихся обстоятельств, но мне нужно, чтобы вы были здесь. |
| MAG: So it seems like this is the place where the tech originated. | Похоже, что именно здесь и сделали ту самую технику. |
| I assumed the Empress sank off the Caicos Islands, but Rick discovered the wreck here, 1,000 miles north - of where it was supposed to be. | Я предполагал, что "Императрица" затонула у островов Кайкос, но Рик обнаружил корабль здесь, в 1500 километрах от места, где он должен был быть. |
| This place is full of nettles, where are you taking me? | Здесь полно крапивы, куда ты ведёшь меня? |
| This is where he said it would be. | Он сказал, что он здесь. |
| So this is where she spent her week? | Итак, здесь она проводила всё свое время? |
| Maybe because that's where all his friends are. | Может быть потому, что здесь все его друзья? |
| Is this absolutely where you live, my dearest one? | Ты и правда здесь живешь, сладкий? |
| So you just left the vehicle where it was? | И вы просто оставили транспортное средство здесь? |
| Of course we left it where it was! | Естественно, мы оставили его здесь! |
| Is this where you got all your PHDs? | Это здесь вы получили все свои звания докторов наук? |
| Feel the scar of where you entered - ... | вот шрам, здесь ты проник в меня - ... |
| And that's where we make the dough, because fish is cheap. | К тому же, рыба здесь стоит дешево, а значит прибыль будет выше. |
| Do you know where this umbrella came from? | Ты знаешь, откуда здесь взялся этот зонтик? |
| then we'll be together somewhere out there out where dreams come true | тогда мы будем вместе где-то не здесь а там где все наши мечты сбываются |
| Then where did this zoo come from? | Тогда откуда здесь взялся этот зоопарк? |
| But that journey is what led us to where we are today. | Но именно благодаря тому путешествию мы с вами сейчас и находимся здесь. |
| How do they know this is where it happened? | Откуда они узнали, что все произошло здесь? |
| If there's a knight of the First Crusade down here, that's where we'll find him. | И если здесь лежит рыцарь первого Крестового похода, то он там. |
| Here, at least, I know where the truth is. | Здесь, по крайней мере, я знаю, где правда. |