Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Where - Здесь"

Примеры: Where - Здесь
And this is where the major problem arises, as inequalities and the uneven nature of the globalization process begin to unfold. И именно здесь и возникает главная проблема по мере того, как начинают раскрываться диспропорции и неравноправный характер процесса глобализации.
This is where international solidarity should intervene to provide for the equality of peoples in the global village. И здесь свою важную роль призвана сыграть международная солидарность в интересах равноправия всех народов нашей планеты.
This is where the plundering begins, and it must be stopped. Именно здесь начинается разграбление, и с ним необходимо покончить.
In fact, it is where the Iraqis recently came up with the additional four chemical weapons shells. Собственно говоря, именно здесь иракцы недавно и показали нам еще четыре гильзы от химических снарядов.
This is where they have to prove it. И здесь они должны доказать это.
That is where we, the humanitarian and human rights workers, need your help. И именно здесь мы, сотрудники гуманитарных учреждений и персонал организаций по защите прав человека, нуждаемся в вашей помощи.
That is where the Council can make a real contribution towards achieving real forward movement on the protection of civilians in armed conflict. Именно здесь Совет может внести реальный вклад в достижение реального прогресса в деле защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
This is where we feel the Security Council can and should play a critical role. Мы считаем, что именно здесь Совет Безопасности может и должен сыграть критически важную роль.
Seventy per cent of our population is employed in the agriculture sector, and that is where we have been hit the hardest. Семьдесят процентов нашего населения занято в сельскохозяйственном секторе, и именно здесь мы пострадали больше всего.
This is where a true international partnership in moving the process forward becomes necessary. Именно здесь становится необходимым подлинное международное партнерство в продвижении вперед этого процесса.
This is important for the Northern District, as it is an area where the minority population is in the majority. Это важно для Северного округа, поскольку здесь население, относящееся к меньшинствам, составляет большинство.
This is where the links between universities and local industry are critical. Именно здесь чрезвычайно важное значение имеют связи между университетами и местными предприятиями и компаниями.
This is where the agreement on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was signed. Здесь было подписано соглашение о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
There is where the 'compliance deficit' lies. Именно здесь наблюдается "дефицит соблюдения"».
However, we will then have to work on Eritrea's absorption capacity, where there are some concerns. Однако затем нам придется заняться укреплением потенциала Эритреи в плане приема беженцев, и мы видим здесь определенные проблемы.
That is where the heritage of history comes into play. Именно здесь играет роль наследие истории.
What we are trying to do here is to start negotiations with a consensual understanding as to where they will lead us. И здесь мы предпринимаем попытки начать переговоры с консенсусным пониманием на тот счет, куда они нас приведут.
The situation is sometimes worse in Africa where few countries have centres in which to detain aliens prior to expulsion. Ситуация в Африке в основном значительно хуже, поскольку здесь лишь в некоторых государствах существуют центры для ожидающих высылки иностранцев.
This is an area where it is particularly difficult to formulate general and abstract rules. Здесь речь идет о сфере, где исключительно трудно сформулировать общие и абстрактные нормы.
This is a grey area where the jurisdiction of UNHCR is not clear. Здесь существует серая зона, юрисдикция УВКБ в которой не определена.
Here is where the central decisions that determine the functioning of the other bodies are made. Именно здесь принимаются основные решения, определяющие функционирование остальных органов.
It is where public and private spheres come together to nurture development projects. Именно здесь общественные и частные секторы объединяются в интересах содействия проектам в области развития.
We intend to concentrate on least developed countries and small island developing States, where significant resources should be committed to financing adaptation efforts. Мы намерены сосредоточиться на наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах, и здесь необходимо выделить значительные ресурсы на финансирование усилий по адаптации.
This is also where concerted strong action and significant upfront investment would be required to make them work, in practice. Здесь также потребуются решительные совместные действия и значительные предварительные инвестиции, чтобы они возымели действие на практике.
But that is where problems can appear. Но именно здесь могут возникнуть проблемы.