I don't live around here so I don't know where it is. |
Я живу не здесь, поэтому я не знаю, где это. |
I was standing on the spot where everybody who is anybody has recorded, and I'm thinking, am I doing here? |
Я стояла на том самом месте, на котором записывались абсолютно все знаменитости, и думала "Что я здесь делаю?" |
The main gate ls here, the guard hut ls here, and Terrapln 5, where we believe Colln ls being held, ls here. |
Главные ворота здесь, охрана здесь, и строение номер 5, где, мы надеемся, находится Колин, здесь. |
Maybe you didn't know where to look because you don't live here! |
Может, ты не знаешь, где искать, потому что не живешь здесь? |
You want me to send him up here to the bathroom since this seems to be where you receive your visitors? |
Хочешь, чтобы я послал его в ванну, раз ты теперь принимаешь посетителей здесь? |
This is where the integration of durable solutions should be ensured, including through the inclusion of displacement and durable solutions concerns in the assessments and indicators developed to guide the implementation and review of the New Deal. |
Именно здесь необходимо обеспечить наличие долгосрочных решений, в том числе посредством учета проблем перемещения населения и соответствующих долгосрочных решений в оценках и показателях, разработанных для осуществления и периодического обзора Новой программы. |
So... that's where that is, you're there, |
Так... если это здесь, это здесь... |
This is where they met, isn't it, right here in this cottage? |
Это здесь они встретились, да? Прямо здесь в этом коттедже, правильно? |
That's where we go... down! |
Нет, нет, нет, здесь у нас провал! |
Okay, she's not here, she wasn't at the trial, where is she? |
Хорошо, ее здесь нет, ее так же не было в суде, тогда, где же она? |
And can't it be that here, where you were doing 110, you were actually doing 90? |
А можно ли здесь, Где у вас было 110 Чтобы стало 90? |
Say she was here tonight... where do you think she'd like to go to dinner after this? |
Если бы она сегодня была здесь... куда, как вы думаете, она пошла бы после этого поужинать? |
If you are afraid, why tell us where you are... to force us to come? |
Для чего столько хлопот, чтобы мы встретились здесь...? |
She is the only one who knew we were down here, so she must have told them - but where is she? |
Она единственная, кто знал, что мы были здесь, поэтому она, должно быть, сказала им. но где она сейчас? |
Well, while I have you, can I give you a preview of where you'll be spending the next month? |
Пока ты здесь, если хочешь, я могу показать тебе место где ты проведешь следующий месяц? |
Now, up here where I landed, the water is alkali... and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes... but down at the surface, and there is a surface... the chlorine dissipates. |
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается. |
You make a war in New Jersey, bodies on the road, but you can't hold onto 20 blocks here where you belong? |
Ты устроил войну в Нью Джерси, тела на дороге, но ты не можешь удержать 20 кварталов здесь, где ты живешь? |
I would ask you to stay, but I only have the sofa bed, and it's where I sleep. |
я бы пригласил теб€ остатьс€, но у мен€ здесь только софа, на которой € и сплю. |
Do you think I'd really be sat here if I knew where Johnny was? |
Думаете, я сидела бы здесь, если бы знала, где Джонни? |
But can I show you one other thing which will link you back to Syria where you've just been... Right... with China, because round here, on the walls here, can you see how we've got some Syriac texts... |
Но я могу показать вам одну вещь, которая опять свяжет вас с Сирией, где вы только что были с Китаем, потому что вокруг здесь, на стенах здесь, вы можете увидеть, что у нас есть некоторые сирийский тексты... |
Look, as long as we're both here, why don't... we go find a neutral space where we can just talk? |
Слушай, раз уж мы оба здесь, почему бы... нам не найти нейтральное место, где мы могли бы просто поговорить? |
So, here on the form, where it says 'reason for leaving', I'll just put 'simpleton', OK? |
Что ж, здесь в заявлении, в графе "причина отчисления" я впишу "олух", ладно? |
Let me guess, you woke up here and you don't remember where you were and you don't know where you are? |
Дайте угадаю: вы очнулись здесь, не помните, откуда вы, кто вы, и где вы находитесь? |
where you do live? - here, in Rome. where zh to me to still live? |
Где вы живете? - Здесь, в Риме. |
And this... this beautiful place... is this where you'd bring a hostage? |
И вдруг это... это милое местечко... ты бы держал здесь заложника? |