Day Two and things Have already gone wrong. |
Второй день, и уже все пошло наперекосяк. |
Looks like a glorified postman or something out of World War Two. |
Выглядит как почтальон на понтах, или кто-то времён второй мировой. |
Fitz gets shot in Chapter Two. |
Во второй главе стреляют в Фитца. |
Season Two, Jordan has joined him. |
Сезон второй, Джордан присоединяется к нему. |
Two, find someone outside the prophecy to intervene. |
Второй, найти кого-то кто вмешается в пророчество. |
(Two) I think it's time we introduced A. |
(Второй) Я думаю пришло время подключить нашего А. |
(Two) We want information... |
(Второй) Нам нужна информация... |
Two: I take you hostage. |
Второй: возьму тебя в заложники. |
Two... I let you leave. |
Второй - я дам тебе уйти. |
And today we begin Phase Two. |
И сегодня мы начинаем второй этап. |
However that might be, the possibility that the mechanism provided for in article 19 of Part Two would function was remote. |
Вместе с тем вероятность того, что механизм, предусматриваемый статьей 19 части второй, будет функционировать, является незначительной. |
The starting point obviously lies in the articles of Part Two considered so far. |
Отправная точка, очевидно, находится в статьях Части второй, рассмотренных до сего времени. |
This would encompass any issues arising in the application of any provisions of articles 6 to 19 of Part Two. |
Сюда будут входить любые вопросы, возникающие в связи с применением любых положений статей 6-19 Части второй. |
They expressed the hope that the Commission would consider that question before finalizing its work on Part Two of the draft articles. |
Они выразили надежду на то, что Комиссия рассмотрит этот вопрос до завершения своей работы над частью второй проекта статей. |
We couldn't do Phase Two without you. |
Со второй фазой нам без вас не справиться. |
In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. |
В любом случае было бы лучше рассмотреть ситуацию такого рода в контексте части второй. |
A further group favoured the existing articles on countermeasures in Part Two. |
Еще одна группа государств выступала за сохранение существующих статей о контрмерах в части второй. |
As such, it potentially prejudiced the outcome of the Commission's consideration of countermeasures in Part Two. |
Потенциально это может предопределить исход рассмотрения Комиссией вопроса о контрмерах в части второй. |
The annex to the present note contains Part One and Chapter I of Part Two of the draft Guide prepared by the Secretariat. |
В приложении к настоящей записке содержатся часть первая и глава I части второй подготовленного Секретариатом проекта руководства. |
Part Two bis, chapter II, set out the necessary limitations and conditions. |
В этом отношении в главе II Части второй бис устанавливаются необходимые ограничения и условия. |
Part Two of the fifth report dealt with procedural matters regarding reservations and interpretative declarations, beginning with their formulation. |
Во второй же части пятого доклада рассматривались процедурные вопросы, касающиеся оговорок и заявлений о толковании, начиная с их формулирования. |
Two 5-year plans have also been formulated since 1996 to raise awareness about the rights of persons with disabilities. |
Кроме того, с 1996 года действует уже второй пятилетний план мероприятий по повышению осведомленности общественности о правах инвалидов. |
Although the issue would largely belong to the future Part Two, a reconsideration of draft article 1 might also be necessary. |
Хотя этот вопрос в значительной степени относится к будущей части второй, может также потребоваться пересмотреть проект статьи 1. |
On balance, these points do not call in question the basic structure or approach of Part Two. |
В целом же эти вопросы не ставят под сомнение основную структуру или подход, принятые в Части второй. |
To the extent that there are basic principles specific to Part Two, they are mostly in later chapters. |
В той степени, в которой имеются основные принципы, специфичные для Части второй, они в большинстве приводятся в последующих главах. |