Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Two - Второй"

Примеры: Two - Второй
Divide the general-purpose fund into two, with one directed to the support budget and the other to projects Разделить средства общего назначения на два фонда, один из которых будет предназначен для бюджета вспомогательных расходов, а второй для проектов
The second issue of the Survey 2003 included the papers presented by two experts at the UNECE Spring Seminar held on 3 March 2003 which was devoted to "Sustainable development in the UNECE Region". Второй выпуск Обзора за 2003 год содержал документы, представленные двумя экспертами на весеннем семинаре ЕЭК ООН, который состоялся 3 марта 2003 года и был посвящен теме "Устойчивое развитие в регионе ЕЭК ООН".
We should like to reiterate the comments made in document PCNICC/WGRPE/DP. of 6 August 1999, which reflects two concerns regarding, first, the mandate of the Preparatory Commission and, second, revision. Мы хотели бы сослаться на замечания, содержащиеся в документе PCNICC/WGRPE/DP. от 6 августа 1999 года, в котором поднимаются два вопроса: первый касается мандата Подготовительной комиссии, а второй касается пересмотра.
UNIFEM held two preparatory workshops - one in Central and Eastern Europe and one in the Commonwealth of Independent States - at which government and non-governmental organization representatives participated in training to prepare them for the official regional meeting of the Economic Commission for Europe. ЮНИФЕМ провел два подготовительных семинара: один для стран Центральной и Восточной Европы и второй для Содружества Независимых Государств, в рамках которых проводилась подготовка представителей правительств и неправительственных организаций к участию в официальном региональном совещании Европейской экономической комиссии.
There are sufficient extrabudgetary resources presently available in the United Nations Conference on Trade and Development Trust Fund for Least Developed Countries to defray the costs of the travel of two representatives of each least developed country to the second session of the Preparatory Committee. В настоящее время в Целевом фонде для наименее развитых стран Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию имеется достаточно внебюджетных ресурсов для оплаты расходов в связи с поездками двух представителей от каждой наименее развитой страны для участия во второй сессии Подготовительного комитета.
The Committee further notes that the author had his detention reviewed by the courts on two occasions, once 12 days after the beginning of his detention, and again 2 months later. Комитет далее отмечает, что вопрос о заключении автора под стражу рассматривался судами дважды: в первый раз через 12 дней после начала содержания под стражей, а второй раз два месяца спустя.
In line with Economic and Social Council decision 2002/287 and upon reviewing of the activities to be carried out for the second session of the Permanent Forum and in support of the Forum in 2004 and beyond, it is proposed that the secretariat be established in two stages. В соответствии с решением 2002/287 Экономического и Социального Совета и по итогам обзора деятельности, которая будет осуществляться в связи со второй сессией Постоянного форума, и мероприятий, которые будут проводиться в целях поддержки Форума 2004 года и последующих форумов, предлагается создать секретариат в два этапа.
This was organized around two Round Tables, one entitled "Foreign Direct Investment, industrial restructuring and labour markets", and the other entitled "Population ageing, socio-demographic changes and labour market responses". Это обсуждение было организовано в форме двух "круглых столов", один из которых был посвящен теме "Прямые иностранные инвестиции, перестройка промышленности, рынки труда", а второй - теме "Старение населения, социально-демографические изменения и реакция рынков труда".
Registration Participants are kindly requested to fill in the attached registration form (two pages), indicating their interest in contributing to specific panel(s) on the second page, and send it to the UNECE secretariat. Участников просят заполнить прилагаемый регистрационный бланк (две страницы), указав при этом на второй странице свое пожелание участвовать в работе конкретной группы (групп) экспертов, и направить этот бланк в секретариат ЕЭК ООН.
With respect to paragraph 3, it was agreed that the second of the two options in square brackets in the chapeau would be preferable, so that the paragraph would begin with the words: "Each Party...". В связи с пунктом 3 было решено выбрать второй из двух вариантов, заключенных в квадратные скобки в начале пункта, т.е. пункт будет начинаться словами: "Каждая Сторона...".
The report is divided into two parts. The first part describes intergovernmental deliberations, while the second part provides an account of actions and measures taken at all levels to prepare for the tenth anniversary. Этот доклад разделен на две части: в первой части говорится о деятельности межправительственных органов, а во второй части представлен отчет о принятых на всех уровнях мерах в целях подготовки к десятой годовщине.
Other delegations preferred to see one mandatory and one voluntary list included in the protocol, or two mandatory lists, the first with step 1 and the second with step 2. Другие делегации сочли более предпочтительным включить в протокол один обязательный и один добровольный перечень, или два обязательных перечня, первый из которых - на этапе 1, а второй - на этапе 2.
I would like to make just two points, the first in relation to the political atmosphere - the political divisions and tensions - and the second in relation to our own efforts at reconciliation, adding to what I said earlier. Я хотел бы в дополнение к тому, что я сказал ранее, остановиться только на двух моментах: первый из них связан с политической обстановкой - политические разногласия и политическая напряженность, и второй - наших собственных усилий по примирению.
The history of human rights can be depicted through two broadening concentric circles, the first showing a gradual extension of recognized rights and the second an incremental inclusion of those previously excluded. История прав человека может быть изображена в виде двух расширяющихся концентрических кругов, первый из которых отражает постепенное увеличение количества признанных прав, а второй постепенную интеграцию тех прав, которые были исключены ранее.
On 20 September 2001, Council members held consultations in the morning with the Secretariat and with the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Dinka, and met in closed session with two members of the facilitation team in the afternoon. 20 сентября 2001 года члены Совета утром провели консультации с Секретариатом и Специальным представителем Генерального секретаря гном Динкой, а во второй половине дня провели закрытое заседание с участием двух членов посреднической группы.
The following table summarizes the resource requirements related to the proposals that fall under jointly financed activities, as outlined in part two of the report of the Secretary-General: В приведенной ниже таблице содержится краткая информация о потребностях в ресурсах, связанных с содержащимися в части второй доклада Генерального секретаря предложениями касательно совместно финансируемой деятельности.
Thus, trademarks cannot be used as a substitute for varietal, or generic, names on transport packaging[, and only the information in either column one or column two of the following listing may be used in such transport packaging]. Как следствие, торговые знаки не могут использоваться на транспортной упаковке вместо названий разновидностей или родовых наименований [, и лишь названия либо из первой, либо второй колонки приводимого ниже перечня могут быть использованы на таких транспортных упаковках].
Indicator two proved the least effective because of the paucity of feedback on the implementation of policy recommendations at the national level and to the international community, and the consequent impact. Второй показатель оказался наименее эффективным ввиду малого числа замечаний по осуществлению политических рекомендаций на уровне стран и рекомендаций международному сообществу, как и об их отдаче.
It was also noted that the substance of that conclusion was to be reflected in part two, chapter V, section B, of the draft guide dealing with priorities and it was agreed that an appropriate note could be added to paragraph 41. Было также отмечено, что суть этого заключения должна быть отражена в разделе В главы V части второй проекта руководства, касающейся приоритетов, и было выражено согласие с возможным добавлением соответствующей формулировки в пункт 41.
Part two of the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, 2001 discusses the subject of financing for development from the perspective of the ESCAP region. Во второй части Обзора экономического и социального положения в азиатско-тихоокеанском регионе за 2001 год вопрос о финансировании в целях развития рассматривается в контексте региона ЭСКАТО.
However, two new elements have been introduced, namely one at the end of the sixth preambular paragraph and an additional preambular paragraph, the tenth paragraph. Однако в него были включены два новых элемента: один - в конец шестого пункта преамбулы, а второй - в качестве дополнительного пункта в преамбулу, то есть десятый пункт преамбулы.
The two series of country-level studies, conducted in 12 countries, focused in the first series on capacity-building and in the second on capacity-building and poverty eradication. В рамках двух серий исследований на страновом уровне, проведенных в 12 странах, основное внимание в первой серии было уделено созданию потенциала, а во второй - созданию потенциала и искоренению нищеты.
I would go further by suggesting that the Council should from time to time meet in locations outside New York, as it did on two previous occasions; once in Africa, in my country, and once in Panama. Я хотел бы предложить Совету пойти дальше и время от времени проводить заседания за пределами Нью-Йорка, как это было в двух последних случаях, один раз в Африке, у нас в стране, и второй раз в Панаме.
At its 34th plenary meeting, on 22 July 2002, the Economic and Social Council decided to defer action on the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 2002 regular session until part two of the report became available in all languages. На своем 34м пленарном заседании 22 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет постановил отложить решение по докладу Комитета по неправительственным организациям о работе его сессии 2002 года до представления второй части доклада на всех языках.
Because of the alphabet soup which the proliferation of such abbreviations has created, two translations of this new abbreviation have emerged: the originally intended Poverty Reduction Strategy Papers, and another - Public Relations Strategy Papers. Из-за алфавитной путаницы, которая возникла в связи с распространением подобных сокращений, появилось два варианта перевода этого нового сокращения: первоначальный вариант - документы по стратегии снижения масштабов нищеты и второй - документы по стратегии в области связей с общественностью.