Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Two - Второй"

Примеры: Two - Второй
The Hobbit and The Lord Of The Rings trilogy are the second and third best-selling novels of all time, just after Dickens' Tale Of Two Cities. "Хоббит" и трилогия "Властелин колец" это второй и третий по объёму продаж романы за всю историю, сразу после диккенсовской "Повести о двух городах".
With respect to Part Two, chapter III, at its fifty-second session the Commission had proposed the deletion of the notion of "State crime" and the inclusion of the category of serious breaches of obligation towards the international community as a whole. Что касается главы III второй части, то на своей пятьдесят второй сессии Комиссия предложила отказаться от понятия «государственного преступления» и включить категорию серьезных нарушений обязательств перед международным сообществом в целом.
Two previous high-level ministerial segments have been held, the first during the second session of the Forum and the second during the fifth session. З. Было проведено два предыдущих этапа заседаний высокого уровня (на уровне министров): первый - в ходе второй сессии Форума, а второй - в ходе его пятой сессии.
Do you have the feasibility study for phase Two? У тебя есть бумаги на второй этап?
Two of the three remaining trial judgements will be delivered on 31 May and 19 June 2012, and the final ongoing trial is expected to be completed in the second half of 2012. Два приговора из трех будут вынесены 31 мая и 19 июня 2012 года, а последнее рассматриваемое дело, как ожидается, будет завершено во второй половине 2012 года.
Any issues raised by the claims in Part Two of the second instalment and not covered here will be discussed in a subsequent report together with the recommendations for the claims contained in Part Two. Любые вопросы, порождаемые претензиями второй части второй партии и не рассматриваемые в настоящем докладе, будут обсуждены в последующих докладах, в которых будут содержаться рекомендации по претензиям второй части.
The Special Rapporteur recalled that the Commission had provisionally agreed to formulate Part Two in terms of the obligations of the responsible State, together with the inclusion of a new Part Two bis which would deal with the rights of the injured State to invoke responsibility. Специальный докладчик напомнил о том, что Комиссия приняла предварительное решение изложить в Части второй обязательства несущего ответственность государства, а также включить в проект новую Часть вторую-бис, которая будет касаться прав потерпевшего государства ссылаться на ответственность.
The former title of Part One, "The internationally wrongful act of an international organization", had become the title of Part Two, and the former Parts Two and Three had become Parts Three and Four respectively. Бывшее название Части первой - «Международно-противоправное деяние международной организации» - стало названием Части второй, а бывшие Части вторая и третья стали, соответственно, Частями третьей и четвертой.
Two administrative tribunals were established, one in the capital and one in the governorate of Aden. In addition, a second prosecution office was established to deal with cases involving public assets. В столице и провинции Аден были созданы административные суды, а также был назначен второй следственный судья по вопросам государственных финансов Управления по борьбе с коррупцией.
All three Ferrets take an early visit to Zone Two! Все три Хорька мигом оказались во второй зоне!
Step Two: Then it has to run the program doing a double click with the left mouse button to run a dialog box in which he warns that we will proceed with the removal of notices. Шаг второй: Тогда он должен запустить программу делать дважды щелкнуть левой кнопкой мыши запустить диалоговое окно, в котором он предупреждает, что мы будем продолжать удаление уведомлений.
Season Two builds on Season One with more dynamic NPCs, an updated engine, a hint system, support for widescreen monitors, more realistic animations, and more mini-games within each episode. Второй сезон включает в себя более динамичных неигровых персонажей, улучшенный движок, систему подсказок, поддержку для широкоформатных мониторов, более реалистичную анимацию и большее количество мини-игр.
Does it involve me being coconspirator in a plot to plant a human fingernail in Two's dinner? No. Хочешь, чтобы я стала соучастницей заговора по внедрению человеческого ногтя в ужин Второй?
The relevant articles of Part Two, namely articles 6 to 10 bis and 11 to 14, are formulated in such terms as to cover the consequences of virtually any internationally wrongful act regardless of its categorization under article 19. Соответствующие статьи Части второй, а именно статьи 6-10-бис и 11-14, сформулированы таким образом, чтобы охватить последствия в сущности любого международно-противоправного деяния, независимо от его квалификации по статье 19.
E. Text of articles 15 to 20 of Part Two of the Е. Текст статей 15-20 Части второй проекта статей
The competence of the Court shall extend to any issues of fact or law under the present articles other than the question of existence and attribution previously decided under article 19 of Part Two. З. Компетенция Суда на основании настоящих статей распространяется на любые вопросы факта или права кроме вопроса о наличии и приписывании, который решается ранее на основании статьи 19 Части второй .
It seemed obvious that, with regard to articles 11 to 14 of Part Two of the draft articles, the Drafting Committee - and possibly a majority of the Commission - were at odds with the Special Rapporteur on important points of substance. По-видимому, очевидно, что в отношении статей 11-14 Части второй проектов статей существуют разногласия по существу вопроса между Редакционным комитетом и, возможно, большинством членов Комиссии и Специальным докладчиком.
In this connection, the Committee notes, that following a review of potential requirements, the Executive Director in paragraph 13 of Part Two recommends maintaining the level of $12,000,000 to ensure the viability and integrity of the fund. В этой связи Комитет отмечает, что после обзора потенциальных потребностей Директор-исполнитель в пункте 13 Части второй рекомендует сохранить уровень в 12000000 долл. США, что обеспечивает финансовую жизнеспособность и устойчивость Фонда.
Here and throughout Part Two of the present report, references to "the initial report" are to the report on HKSAR submitted by the Central Government of the People's Republic of China in June 1999 and considered by the Committee in April 2001. Здесь и далее в части второй настоящего доклада под "первоначальным докладом" понимается доклад ОАРГ, представленный центральным правительством Китайской Народной Республики в июне 1999 года и рассмотренный Комитетом в апреле 2001 года.
It followed that silence could not be considered a unilateral act within the scope of the articles, although it might be advisable to discuss it in a future Part Two of the draft articles on the legal effects of acts. Из этого следует, что молчание нельзя считать односторонним актом по смыслу статей, хотя, возможно, имеет смысл обсудить его в будущей второй части проекта статей, посвященной правовым последствиям актов.
Accordingly it is proposed in the present report to make recommendations on the whole of Part Two as adopted on first reading, and in the process to consider the four issues enumerated in paragraph 2 above. Соответственно, предлагается в настоящем докладе вынести рекомендации по всей Части второй, принятой в первом чтении, и в процессе этого рассмотреть все четыре вопроса, перечисленные в пункте 2 выше.
A number of the general provisions contained in Part Two and article 39) belong more properly in a final general Part, and should be made applicable to the draft articles as a whole. Целый ряд общих положений, содержащихся в Части второй и статью 39, правильнее было бы поместить в заключительную общую часть и сделать их применимыми к проектам статей в целом.
The first part of Part Two, entitled "Content of international responsibility of a State", contained draft articles 28 to 42, addressing the relevant general principles, the various forms of reparation, and serious breaches of international obligations to the international community. В первой половине Части второй, озаглавленной «Содержание международной ответственности государства», содержатся проекты статей 28-42, посвященные соответствующим общим принципам, различным формам возмещения и серьезным нарушениям международных обязательств перед международным сообществом.
Chapter III of Part Two of the draft articles, concerning serious breaches of essential obligations to the international community, should be retained; however, further refinement of the chapter and related articles was necessary. Главу III Части второй проектов статей о серьезных нарушениях существенных обязательств перед международным сообществом следует сохранить; однако необходима дальнейшая доработка этой главы и связанных с ней статей.
The fifth of the major issues he had mentioned, that of countermeasures, was addressed in article 23 of Part One as well as in chapter II of Part Two bis. Пятый из упомянутых им важных вопросов - вопрос о контрмерах - рассматривается в статье 23 Части первой, а также в главе II Части второй бис.