Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Two - Второй"

Примеры: Two - Второй
In this report, the results of the running of this application have been confined to those "A" claims awarded compensation in instalments one and two. В этом докладе результаты проведения таких проверок ограничиваются утвержденными претензиями категории А, вошедшими в состав первой и второй партий.
Accordingly, notice of such an application would be given in accordance with the recommendations of part two, chapter I of the Legislative Guide. Соответственно, уведомление о таком заявлении будет направляться в соответствии с рекомендациями в главе I второй части Руководства для законодательных органов.
Convicts over the age of forty, and invalids in categories one and two are enrolled for general education courses on a voluntary basis. Осужденные старше 40 лет и инвалиды первой и второй групп привлекаются к общеобразовательному обучению по их желанию.
Convicted invalids in categories one and two are enrolled for vocational training or vocational in-work training on a voluntary basis. Осужденные инвалиды первой и второй групп к профессионально-техническому образованию или профессиональному обучению на производстве привлекаются по их желанию.
Part one of the present document contains the first-mentioned report; the second is contained in part two. В части первой настоящего документа содержится первый упомянутый доклад; второй доклад содержится в части второй.
Chapter two concerns the comments made by the Special Rapporteur during his mission and chapter three sets out his recommendations. Во второй главе содержатся замечания, сделанные Специальным докладчиком в ходе его поездки, а в третьей, последней, главе представлены его рекомендации.
Owing to the priority given to other topics, however, only five draft articles from part two were provisionally adopted during this period. Однако с учетом того факта, что первоочередное внимание уделялось другим темам, в течение этого периода в предварительном порядке были приняты лишь пять проектов статей из Части второй.
Others accept that countermeasures should figure in the draft articles not only in article 30, but also in more elaborate form in part two. Другие признают, что контрмеры должны присутствовать в проектах статей, причем не только в статье 30, но и в более подробной форме в Части второй.
Following the adoption of parts two and three, all the Governments which have so far commented have dealt with the issue of international crimes. После принятия частей второй и третьей все правительства, которые на тот момент высказали свои замечания, затронули вопрос о международных преступлениях.
The consequences of international crimes are dealt with in part two: Последствия международных преступлений рассматриваются в Части второй:
The matter was given further consideration in the context of part two, both before and after the adoption of article 39. Обсуждение этого вопроса было продолжено в контексте Части второй как до, так и после принятия статьи 39См.
Stage two: cooperation that builds ownership, fosters inclusiveness and participation. второй этап: сотрудничество, направленное на повышение заинтересованности, вовлечение и активное участие соответствующих сторон.
Part two contains summaries of programme performance for the relevant sections of the programme budget for the biennium 2002-2003. В части второй содержится сводная информация об исполнении программ по соответствующим разделам бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Under the second programme, two recycling centres have been built and brought into operation - for projectiles and engineering munitions and for airborne weapons. В рамках выполнения второй программы построены и введены в эксплуатацию два центра утилизации - артиллерийских и инженерных боеприпасов и авиационных средств поражения.
Since the end of the Second World War, more land has been converted to agricultural use than in the previous two centuries. После окончания второй мировой войны в сельскохозяйственное использование были отданы большие площади земли, чем за последние два века.
They discussed the two documents submitted on 13 May, and the Second Prime Minister referred to the imminent establishment of the Cambodian Human Rights Committee. Они обсудили два документа, представленные 13 мая, и второй премьер-министр вновь подтвердил насущную необходимость учреждения Комитета по правам человека в Камбодже.
After the withdrawal of two of three participating parties, the second round was postponed for the second time and it has not been rescheduled. После отказа от участия в выборах двух из трех партий второй тур был вновь отложен, и новая дата его проведения не была установлена.
In its decision 2002/13, the Executive Board also requested that UNOPS provide at the second regular session 2002 two plans recommended by the Board of Auditors. В своем решении 2002/13 Исполнительный совет просил также ЮНОПС представить на второй очередной сессии 2002 года два плана, рекомендованных Комиссией ревизоров.
A second phase of JITAP was launched in January 2003 for four years for eight new countries, including six LDCs and two others. В январе 2003 года был начат второй, рассчитанный на четыре года, этап СКПТП, которым охватываются восемь новых стран, в том числе шесть НРС и две другие страны.
Section A below includes two examples of challenges that are high on the political agenda, one on the oil market and the other on the Kyoto Protocol. В разделе А ниже мы приводим два примера вызовов, занимающих заметное место в политической повестке дня: первый из них связан с нефтяным рынком, а второй - с Киотским протоколом.
Day two: setting the scene: existing international framework on the human rights of older persons Второй день: создание условий: существующая международная система прав человека пожилых людей
Presumably this is an issue that is under careful review by the Turkel Commission and will be addressed in part two of its report. Хотелось бы надеяться, что этот вопрос тщательно рассматривается Комиссией Туркеля и будет освещен во второй части ее доклада.
Delegations expressed their gratitude to the Chairperson for his cooperative work with them between the two parts of the session and for the revised proposal. Делегации выразили признательность Председателю за тесное взаимодействие с ними в промежутке между первой и второй частями сессии, а также за представленное им пересмотренное предложение.
Point number two: Is there only the FMCT on our agenda? Тезис второй: неужели же у нас в повестке дня есть только ДЗПРМ?
I urge Member States to give the recommendations set out in part two of the present report due attention and consideration. Я настоятельно призываю государства-члены уделить должное внимание рекомендациям, содержащимся во второй части настоящего доклада, и рассмотреть их надлежащим образом.