| Therefore, the second estimate method is usually the more preferable of the two. | Таким образом, из двух указанных методов оценки более предпочтительным обычно оказывается второй. |
| Upgrading of the second of two existing pumping stations was completed, and construction of a third station was nearly finished at mid-1997. | Завершена модернизация второй из двух существующих насосных станций, и к середине 1997 года практически завершено строительство третьей станции. |
| The present report has been organized in two main sections for consideration by the Preparatory Committee for the Second World Assembly on Ageing. | Настоящий доклад состоит из двух главных разделов, предназначаемых для рассмотрения Подготовительным комитетом второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
| The questionnaire was issued in two versions, one for Governments and the other for organizations. | Было подготовлено два варианта вопросника: один - для правительств, второй - для организаций. |
| Senior secondary education comprises two categories of educational establishments, general and professional/vocational. | Среднее образование второй ступени состоит из двух категорий обучения: общее образование и профессиональное обучение. |
| Phases one and two may be declared by the designated official. | Первый и второй этапы могут объявляться назначенным должностным лицом. |
| Further details on the financial situation follow in part two. | Более подробные данные о финансовом положении приводятся ниже в части второй. |
| A draft standard basic cooperation agreement was submitted to the Board at its first session, part two. | Проект стандартного базового соглашения о сотрудничестве был представлен Совету на второй части его первой сессии. |
| The average number of years of education for the two categories was 15.8 and 15.6, respectively. | Среднее количество лет, затраченных на подготовку первой и второй категорией работников, составляло соответственно 15,8 и 15,6 года. |
| Approximately one in every two people in the world is living in urban areas. | Приблизительно каждый второй житель земли проживает в городе. |
| Due to the World Trade Center attacks, sessions to be held on day two and day three were postponed. | Из-за нападений на Всемирный торговый центр заседания, намеченные на второй и третий дни были отложены. |
| Concern was also expressed that part two contained unwarranted restrictions on the use of countermeasures. | Была также выражена озабоченность по поводу того, что в части второй содержатся необоснованные ограничения на применение контрмер. |
| The relationship between the various chapters of part two were also considered to require further thought to avoid inconsistency and imbalance. | Было также сочтено, что взаимосвязь различных глав части второй требует дальнейшего рассмотрения во избежание непоследовательности и несбалансированности. |
| The proposed outline for the biennium 2004-2005 presents the new priorities within the financial scenario outlined in part two, above. | В предлагаемых набросках на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представлены новые приоритеты с учетом финансового сценария, изложенного выше в части второй. |
| In part two of the present report, an overview is provided of the performance of operational activities of the Office during the biennium 2002-2003. | Во второй части настоящего доклада содержится обзор осуществления оперативной деятельности Управления в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
| With two vacancies remaining to be filled, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | Поскольку оставалось заполнить две вакансии, в заседании был объявлен перерыв до второй половины того же дня. |
| The second example relates to two different cases. | Второй пример касается двух разных дел. |
| Our delegations believe that revitalization needs to start with the second of the two areas that you have identified: improved working methods. | Наши делегации считают, что активизация должна начинаться со второй из двух определенных Вами областей, а именно с улучшения методов работы. |
| Anguilla has two ports, one at Blowing Point and the other at Road Bay. | В Ангилье имеется два порта: один расположен в Блоуинг-Поинте, а второй - в Роуд-Бэе. |
| During its second session, it held eight public meetings and two private meetings. | В ходе ее второй сессии состоялось восемь открытых и два закрытых заседания. |
| Contains two potential paragraphs: one relating to the definition itself and another concerning the addressees of the unilateral act. | Содержит два возможных пункта, один из которых касается собственно определения, а второй - адресатов одностороннего акта. |
| The General Assembly had exceptionally requested the Commission to report, at the Assembly's second resumed sixty-first session, on two items. | Генеральная Ассамблея в порядке исключения просила Комиссию доложить в ходе ее второй части возобновленной шестьдесят первой сессии Ассамблеи по двум вопросам. |
| (b) Consultations with other stakeholders through the holding of two sets of hearings in the last part of 2000 in New York. | Ь) консультации с другими сторонами путем проведения двух серий слушаний в Нью-Йорке во второй половине 2000 года. |
| Shortly afterwards, two light armoured vehicles stopped near the house for the second time. | Вскоре после этого две колесные бронированные машины во второй раз остановились около дома. |
| Our two Governments recently signed an agreement to send a second medical team to Timor-Leste. | Недавно наши правительства подписали соглашение о направлении второй группы медицинских работников в Тимор-Лешти. |