Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Two - Второй"

Примеры: Two - Второй
The present report is divided into two main sections and a conclusion. Доклад основывается на предыдущих докладах, подготовленных секретариатом для двадцатой, двадцать первой и двадцать второй сессий МСУО.
The result is a high drop-out rate, with many pupils abandoning school before their sixth year of school, not to mention those students who repeat two and sometimes three years. Следует также признать, что уровень подготовки учителей весьма невысок, что приводит к значительному отсеву учащихся: многие ученики бросают школу, не доучившись до шестого класса, не говоря уже о тех, которые остаются в одном классе на второй и даже на третий год.
Factor two is superficiality and obscurantism in identifying and dealing with those parasitic interests and their effects on a particular country or group of countries. Второй фактор заключается в поверхностном или вводящем в заблуждение подходе к выявлению и решению проблем, связанных с этими паразитическими интересами и их влиянием на ту или иную конкретную страну или группу стран.
The Committee's decision requesting an extension of its meeting time is contained in part two of its annual report to the General Assembly1. Решение Комитета, в котором изложена просьба об увеличении количества времени, отводимого для его работы, содержится в части второй его ежегодного доклада Генеральной Ассамблее1.
For advanced economies, the study of Williamson's levels two and three - formal institutions and their governance - can lead to important insights. Для стран с развитой экономикой изучение институтов, которые по классификации Уильямсона относятся ко второй и третьей категориям - т.е. формальные институты и управление ими - может привести к важным прозрениям.
Phase two is under way; negotiations with business partners are in progress to reach settlements on old surplus balances during the biennium 2010-2011. В настоящее время проводится второй этап: с партнерами ведутся переговоры по вопросам урегулирования в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов вопроса об остатках средств за прошлые периоды.
Regarding the right to food, CESR & ICEFI stated that one in two children under 5 in Guatemala is chronically malnourished. ЗЗ. Что касается права на питание, то ЦЭСП и ЦИФИ сообщают, что каждый второй ребенок в возрасте до пяти лет в Гватемале хронически недоедает.
This Big Bang assumption is much the less palatable of the two, for it's an irrational process that can't be described in scientific terms. Эта гипотеза Большого Взрыва при сравнении двух теорий во многом устпает второй, так как в ее основе лежит нелогичный процесс, который не может быть объяснен научным языком.
How create a PPTP Site to Site VPN between two Microsoft Forefront TMG servers. Во второй (и последней) части данного цикла статей мы более детально рассмотрим настройку осмотра исходящего SSL трафика и протестируем ее, чтобы убедиться в корректности ее работы!
In one or two peace-keeping operations, the United Nations had been marginalized and replaced by some countries or regional organizations. В одном или двух случаях в ходе операций Организация Объединенных Наций оказывалась отодвинутой на второй план, а на первый план выдвигались отдельные страны и региональные организации.
The sign under consideration here conveys two messages, one a priority requirement and the other a traffic-flow requirement. В данном случае речь идет о знаке, который несет в себе два типа информации: первый - предписание относительно порядка проезда, а второй - предписание направления движения.
The assistance focuses on two main multi-purpose projects: training and consultancy to support sustainable livelihoods; and employment in the tourism sector and development of the private sector. В рамках оказываемой помощи основное внимание по-прежнему уделяется двум основным многоцелевым проектам: один из них направлен на обеспечение профессиональной подготовки и оказание консультативных услуг в целях обеспечения устойчивых источников средств существования, а второй - на создание занятости в секторе туризма и развитие частного сектора.
The second summit, a few months later, would adopt concrete plans of action as prepared by the standing inter-ministerial committees that will meet between the two summits. На второй встрече на высшем уровне, которая состоится несколько месяцев спустя, будут приняты конкретные планы действий, разработанные постоянными межведомственными комитетами, которые соберутся на свои заседания в промежутке между двумя встречами.
This experience re-inforces two lessons, in my mind: first, you cannot divorce policy from politics, but the latter can emphasize and develop quite unimportant aspects of the former. Этот опыт, на мой взгляд, выдвигает на первый план два урока: во-первых, невозможно полностью отделить политику как стратегию от политики как политической игры, но второй фактор может подчеркивать и сильнее оттенять довольно второстепенные аспекты первого.
It is widely recognized that there have been two major commodity price booms since the late 1950s - the first between 1973 and 1980, and the second beginning in 2002. Общепризнано, что за все время с конца 1950-х годов наблюдалось два периода особого стремительного роста цен на сырьевые товары: первый - в период с 1973 по 1980 год, и второй - начиная с 2002 года.
In this regard, the Group decided to develop two lists, one showing donor-preferred areas for funding and the second showing projects from countries that need funding. В этой связи Группа постановила подготовить два списка, один из которых будет включать предпочтительные для доноров сферы финансирования, а второй - проекты, представленные странами, которые нуждаются в финансировании.
It is expected that a report of the discussions on day two will be finalized and forwarded to the ministerial/high-level segment. Как ожидается, доклад об итогах обсуждений во второй день работы совещания будет окончательно подготовлен и направлен участникам этапа заседаний на уровне министров/высоком уровне.
Beginning a little before the second half of the twentieth century there was a sizeable upheaval known as la Violencia, which ended with a treaty between the two contending parties. Некоторое время спустя, во второй половине ХХ века, возникла широкомасштабная конфронтация, получившая название "эпохи виоленсии" ("эпохи насилия"), которая завершилась подписанием пакта между двумя участвовавшими в ней политическими партиями.
This was a complex of two water well pumps, one in operation and another next to it as standby. Данный комплекс состоял из двух водозаборных насосов, один из которых постоянно использовался, а второй, расположенный рядом с ним, являлся резервным.
The two highlights of this mini museum are a white marble bust which enbodies the radiant youth... of a princess who died with 94... Две главные достопримечательност этого микромузея- это уже упомянутый бюст из белого мрамора, запечатлевший расцвет молодости Ее Высочества, почившей в 94 года, полвека спустя после заката Второй империи .
You give him 25,000 for month two. За второй месяц - 25,000 - Для тебе это все ничего не значит?
And they went from chapter three in the late 1980s to chapter two in the mid-1990s. И после третьей главы в конце 1980-х они дошли до второй главы в середине 1990-х. Начиная с середины и к концу 1990-х они начали переносить внимание на первую главу истории.
You know, the pay gap problem would probably go away if it weren't for punch two of the one-two punch. Проблему с зарплатами быстро бы забыли, если бы не второй удар.
Since 2000 there have been known breeding of 3-4 pairs of Long-legged Buzzard (Redinov 2006). In 2009 nests of two pairs were still present in their old breeding sites. Поскольку Днепр замерз еще во второй половине декабря, подавляющее большинство орланов откочевало в более южные регионы.
Hello everybody, my name is Jose Juan Jimenez Torres and I live in Cartagena, Spain. Dr. Royo (whom I call affectionately Mister Miguel), operated on me in two occasions. Естесственно, второй вариант, который я нашла, превратился в первый, и я позвонила, чтобы назначить прием в Барселонский Институт Киари.