Data, Dr. Tainer we'll meet you in Transporter Room Two. |
Дейта, доктор Тейнер, мы будем ждать Вас во второй транспортерной. |
Two. It was how I felt. |
Это на какой день? - Пятый... Второй... |
One of their new responsibilities will be to render operational and implement the many recommendations detailed in Part Two of the present report. |
Одна из их новых обязанностей будет заключаться в том, чтобы претворять в жизнь и осуществлять многие рекомендации, изложенные во второй части настоящего доклада. |
Part Three sets forth legislative provisions implementing some of the approaches from Part Two. |
В части третьей приводятся законодательные положения, сформулированные в соответствии с некоторыми подходами, изложенными в части второй. |
All of the articles in Part Two are cumulative; each applies separately in relation to conduct potentially attributable to a given State. |
Все статьи Части второй входят в одну совокупность; каждая статья применяется отдельно в отношении поведения, которое может быть присвоено какому-либо данному государству. |
The applicability to international organizations of the first three of the general principles that are stated in Part Two on State responsibility seems uncontroversial. |
Применение к международным организациям первых трех общих принципов, которые закреплены в Части второй статей об ответственности государств, по всей видимости, возражений не вызывает. |
Two, only when prosperity and opportunity become real will Africa take its rightful place in the global economy. |
Второй - в том, что только тогда, когда процветание и возможности станут реальностями, Африка займет свое законное место в мировой экономике. |
Day Two - Enforcement and Valuation seminars |
День второй - семинары по вопросам обеспечения соблюдения законов и оценки |
See Part Two, Article Five and others. |
См. данные, касающиеся статьи 5 и других статей и приведенные во второй части. |
He also felt that the present location of the articles on that subject throughout Part Two and Part Two bis confused the otherwise logical division of the draft articles. |
Он также считает, что нынешнее размещение статей по этому вопросу в Части второй и Части второй бис нарушает логичное в прочих отношениях распределение проектов статей. |
They're still in OR Two. |
Он все еще во второй операционной. |
He resigned in January 1967, four months before Blackpool were relegated to Division Two, and was succeeded by Stan Mortensen. |
В январе 1967 года Рон ушёл в отставку, за четыре месяца до того как «Блэкпул» вылетел во Второй дивизион, на этом посту его сменил Стэн Мортенсен. |
Two senior staff are requested, one concentrating on political and managerial aspects and another one on humanitarian activities. |
Испрашиваются две должности высокого уровня для сотрудников, один из которых будет заниматься главным образом политическими и управленческими аспектами, а второй - гуманитарной деятельностью. |
Attention should be paid to linkages between the different sections of the final document and references to financing and to technology transfer should be woven into Part Two, in order to avoid "telescoping" between Parts Two and Three. |
Необходимо будет обеспечить согласованность между разными главами заключительного документа и упомянуть во второй части о проблемах финансирования и передачи технологии, с тем чтобы не было противоречий между второй и третьей частями. |
In contrast, the view was expressed that the desirability of having a Part Two and a Part Two bis should be re-examined once the substantive articles had been considered. |
И наоборот, была высказана точка зрения о том, что после рассмотрения существенных статей вопрос о целесообразности наличия Части второй и Части второй-бис нуждается в повторном обсуждении. |
The second question is dealt with in the context of Chapter 1 of Part Two, since it concerns the effect of the draft articles as a whole. |
Второй вопрос рассматривается в контексте главы 1 части второй, поскольку он касается последствий проекта статей в целом. |
There the consequences of an internationally wrongful act are dealt with in Part Two of the text, which concerns the "content of the international responsibility of a State". |
Последствия международно-противоправного деяния рассматриваются в Части второй текста, которая касается "содержания международной ответственности государства". |
Part Two sets out the content of the international responsibility of a State, including in the context of the expulsion of aliens. |
В Части второй изложено содержание международной ответственности государства, в том числе в контексте высылки иностранцев. |
The Federal Government had also set up a human rights exhibit in a national museum to raise awareness of the events of World War Two. |
Федеральное правительство также организовало посвященную правам человека экспозицию в национальном музее для повышения осведомленности о событиях Второй мировой войны. |
Well, according to documents from World War Two, |
Согласно документации по Второй мировой войне, |
Where in World War Two is Waldo? |
Где во Второй мировой войне Валдо? |
What was... (Two) She's going to do it. |
Что у вас... (Второй) Она это сделает. |
Volume Two by the looks of it. |
Второй том, судя по всему. |
I mean, I thought I could trust Two, but sometimes she scares me a little. |
То есть, Второй я вроде доверяла, но... иногда она меня пугает. |
But it's Act Two I've always had in mind. |
Но всё это время, я имел виду Второй. |