In the event that the Security Council adopted the second and third of these measures, the General Assembly would subsequently be requested to approve the related increases that would be required in the budgets of the two Tribunals. |
В случае принятия Советом Безопасности второй и третьей из этих мер Генеральной Ассамблее необходимо будет утвердить соответствующее увеличение бюджета каждого трибунала. |
A proposal is in course of preparation for the establishment of two additional posts, one in Alamikamba for the Prinzapolka river area and one in Bonanza for the entire indigenous zone in the Bosawas reserve. |
Предлагается учредить еще два прокурорских поста: один в Аламикамбе - для Рио-Принсаполька и второй в Бонансе - для всей коренной территории резервации Босава. |
Under the programme, the Legislative Chamber of Parliament is preparing to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child. |
В соответствии с этой Программой Законодательной палатой Парламента готовятся к ратификации Второй факультативный протокол к МПГПП и два факультативных протокола к КПР. |
(e) A wife with a first or second category disability and at least two under age children. |
ё) имеющие жену-инвалида первой или второй группы и двух и более несовершеннолетних детей. |
«There are two manners of conceiving the cinema of the real: the first one is to have the pretense of showing reality; the second is to ask the question of reality. |
«Есть два способа представить реальность в кино: первый - пытаться показать реальность, второй способ - определить проблемы реальности. |
In a second encounter, one of the officers threw a flash grenade while the other fired two shots in the air and one towards the ground; one shot ricocheted and fatally wounded Alexis Gregoropoulos. |
В ходе второй стычки один из полицейских бросил гранату ослепляющего действия, а другой дважды выстрелил в воздух и один раз в землю. Одна из пуль срикошетила, смертельно ранив Алексиса Григоропулоса. |
Originally called after the then South African prime minister, it initially offered two international flights: a direct flight to Britain and a second flight to Britain via Johannesburg. |
Первоначально было предложено два международных полёта: прямой полёт в Великобританию и второй полёт в Великобританию через Йоханнесбург. |
In the years 1881-1914, the two regular battalions saw overseas service in Hong Kong, India, Singapore and South Africa, with the regiment receiving battle honours for actions in the North West Frontier Province and the Second Boer War. |
Два батальона регулярных сил с 1881 по 1914 годы несли службу в Гонконге, Индии, Сингапуре и Южной Африке, отличившись в боях за Северо-Западную пограничную провинцию и во Второй англо-бурской войне. |
In that context, the Advisory Group noted that the performance and accountability framework for the Fund had had two levels: the first had been that of impact in addressing time-critical needs and the second, that of effectiveness and efficiency at the level of management. |
Первый из них связан с действенностью работы, направленной на удовлетворение в кратчайшие сроки самых насущных потребностей, а второй - с эффективностью и результативностью управленческой деятельности. |
Villa Maria has two bars, one in the outside garden under the lime tree's shadows and a splendid view of the coast below, the other in the inside hall greets the guests with a personalized and continuous service. |
Один из которых расположен в саду, в тени деревьев, откуда открывается изумительный вид на побережье. Второй находится в самом отеле, где гостей всегда ждет дружелюбное и внимательное обслуживание. |
The Jackson 5/Jacksons perform tracks 1-3, 7, 8, 11-12, 18-19 (disc one) and track 8 (disc two). |
The Jacksons занимают 8, 11-12, 18-19 (первый диск) и восьмой трек (второй диск). |
So I'm at the two, I'm at the one, I jump, I leap, bam... |
Я на второй линии, потом на первой, прыгаю, лечу, бах... |
Question two. I coil up a thin piece of nichrome wire and place it in a glass of I turn on the electricity and measure to see if the water temperature is affected. |
Второй вопрос, я свертывают тонкую часть из нихрома и опускаю ее стакан воды и когда я включаю электричество и прибор, чтобы увидеть как изменяется температура воды. |
Day two: we get a very robust rhinovirus pattern, and it's very similar to what we get in the lab doing our tissue culture experiment. |
День второй: мы получаем полноценный образец риновируса, который весьма схож с тем, что мы получаем в лаборатории во время экспериментов с клеточными культурами. |
This has led to the suggestion that, probably under Romanos II (r. 959-963), the regiment, like the senior Scholae, was split in two units, one for the West and one for the East, each headed by a respective Domestic. |
Во второй половине Х века - вероятно, при Романе II (правил в 959-963 годах) - полк как старшая тагма схол был разделён на два подразделения: одно для Запада и одно для Востока. |
The other version contained 2 CDs, the first with the nine album tracks and the second disc containing the three songs from the single as well as two new, more atmospheric, compositions. |
Другая версия состояла из двух дисков: один с девятью альбомными треками и второй, с тремя сингловыми песнями и двумя новыми, более атмосферными композициями. |
The first meeting was in 1884; subsequent meetings were irregular until 1926 since when meetings have been held every four years, except for two missed meetings during and in the immediate aftermath of the Second World War. |
Первое собрание конгресса прошло в 1884 году; с 1926 года собрания проходят каждые 4 года, за исключением периода Второй мировой войны, когда было пропущено два из них. |
Prof. Paniotto is one of the two Ukrainian sociologists (the other one being Evgeniy Golovakha) included into the 2002 edition of "Who is Who in the World". |
Один из двух украинских социологов (второй - Евгений Головаха), включенных в 2002 г. в книгу «Who is who in the World». |
The Second Class insignia of the Order was divided into two types: a cross decorated with the imperial crown, and the cross without the crown (this distinction was abolished in 1874). |
Знак ордена второй степени разделялся на два вида: крест, украшенный императорской короной, и крест без короны (разделение было упразднено в 1874 году). |
Here's a fun fact... people often kept two safes, one that was easy to find for minor valuables, and a second safe that was much harder to locate for the extra specials, like blue butterflies. |
Люди часто держат два сейфа, один, который легко найти, для менее ценных вещей, и второй сейф, тщательно спрятанный, для особых ценностей, вроде голубой бабочки. |
On May 22, two free-market liberals will meet in the Kremlin: one an ex-oilman who is the son of a US president, the other an ex-KGB agent who is the son of a Saint Petersburg maintenance man. |
22 мая в Кремле встретятся два ратующих за свободный рынок либерала: один - бывший нефтепромышленник, сын президента США, а второй - бывший агент КГБ, сын заводского мастера из Санкт-Петербурга. |
Set in the city of Kobe, Japan, the film tells the story of two siblings, Seita and Setsuko, and their desperate struggle to survive during the final months of the Second World War. |
Действие фильма происходит в Кобе в конце Второй мировой войны; он описывает судьбу двух японских детей - подростка Сэйты и его сестры Сэцуко - в последние месяцы войны. |
The 2008-09 season was spent in the IFA Interim Intermediate League, but the club gained admission to the Championship in 2009, when it was split into two divisions (Corner entering Championship 2). |
Сезон 2008/09 был проведен в Промежуточной лиге IFA, но в 2009 году, когда лига была разделена на два дивизиона Корнер вступили во второй Чемпионшип. |
Typical open-circuit systems have two regulators; a first stage to reduce the pressure of air to allow it to be carried to the mask, and a second stage regulator to reduce it even further to a level just above standard atmospheric pressure. |
У такого типичного дыхательного аппарата есть 2 регулятора; Первый уменьшает давление до величины, позволяющей подавать его к лицевой части, а второй снижает его почти до атмосферного, перед подачей под маску. |
Artists of the latter part of the run included Ditko, Ayers, and two veterans of the period fans and historians call the Golden Age of comic books, Carl Burgos and Bob Powell. |
Во второй половине серии к команде художников присоединились двое представителей периода, обозначенного фанатами и историками комиксов как Золотой век, Карл Бургос и Боб Пауэлл. |