Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Two - Второй"

Примеры: Two - Второй
c) General considerations relating to Part Two as adopted on с) Общие соображения по Части второй, принятой в первом
Slovakia approves the transposition of countermeasures from Part Two, since they bore no relation to the content or forms of international responsibility of States. Словакия одобряет то, что контрмеры были перенесены из Части второй, поскольку они не имеют никакого отношения к содержанию или формам международной ответственности государств.
It seems to constitute no more than an introduction to some provisions of Part Two bis (which France proposes to convert to Part Three). По всей видимости, она представляет собой лишь введение в некоторые положения части второй бис (которую Франция предлагает сделать частью третьей).
Article 56 as it currently stands seems to refer to Part One and Part Two only. Нынешняя формулировка статьи 56, как представляется, относится только к Части первой и Части второй.
The conditions for the invocation of responsibility laid down in Part Two bis should also apply as far as necessary to such States. Условия выдвижения требования о привлечении к ответственности, сформулированные в части второй бис, следует, насколько это необходимо, применять и к таким государствам.
This may raise issues for Part Two of the draft articles, but not for the formulation of article 16. В этой связи могут возникнуть вопросы по части второй проекта статей, которые, однако, не имеют отношения к формулировке статьи 16.
That relates to Part Two of the draft articles, and has no place in Part One. Этот вопрос относится к части второй проекта статей, и ему нет места в части первой.
Two of the same four banks participated in a syndicate which made a second loan of USD 500 million to Rafidain Bank on 25 October 1985. Два из этих четырех банков являлись членами консорциума, который 25 октября 1985 года предоставил банку "Рафидайн" второй кредит в размере 500 млн. долл. США.
Two main issues must be managed - one philosophical, the other structural - in seeking to ameliorate the problems caused by China's unconstrained rise. Необходимо урегулировать два главных вопроса - один философский, второй структурный - для того чтобы улучшить состояние проблем, вызванных ничем не ограниченным подъемом Китая.
Two legislative reform proposals to achieve these ends are currently being formulated: one amending the Municipal Code and the other amending the Development Councils Act. На стадии разработки находятся два проекта реформы юридической системы, призванной решить указанные задачи: один касается муниципального кодекса, а второй - закона о советах по вопросам развития.
The contrast between Parts One and Two that had correctly been pointed out was equally apparent in the commentaries. Контраст между Частью первой и Частью второй, на который совершенно справедливо было указано, в равной степени явно прослеживается в комментариях.
Part Two, dealing with the consequences of international crimes, did not specify the distinctive and exclusive consequences of such crimes. В части второй, в которой рассматриваются последствия международных преступлений, не указаны характерные и исключительные последствия таких преступлений.
In the event, that chapter (which became Part Two) did not take full advantage of the broad formulation of article 1. В данном случае следует отметить, что составители этой главы (которая стала Частью второй) не воспользовались в полной мере широтой формулировки статьи 1.
DAY TWO, THURSDAY, 30 mAY ВТОРОЙ ДЕНЬ: четверг, 30 мая
Chapter Two assesses the impact of the intensified crisis since October 2000 and its impact on poverty, production capacity and economic performance. Во второй главе анализируются последствия обострившегося кризиса с октября 2006 года и его влияние на масштабы нищеты, производственный потенциал и экономические показатели.
It also means, according to Article Two of the Uniform Code of Military Justice, you're still subject to a court-martial. Еще, это значит, что в соответствии со второй статьей Единого военного кодекса, вы все еще подчинены военному суду.
I recently read that during World War Two, Я недавно читал, что во время Второй мировой
Subsequently, the "Mark Two" line-up reunited for a second time in late 1992 and produced one studio album, The Battle Rages On... В дальнейшем второй состав воссоединился во второй раз в конце 1992 года и выпустил один студийный альбом The Battle Rages On... (1993).
The negative impact of the absence, in article 12 of Part Two of the draft, of a requirement of "prior recourse to dispute settlement procedures" is more serious than it may appear to be. Негативные последствия отсутствия в статье 12 части второй проекта требования "предварительного применения процедур урегулирования споров" являются более серьезными, чем это кажется.
It follows that a serious effort should be made by the Commission, at its forty-eighth session, to cover, by adequate provisions of Parts Two and Three, the consequences of international crimes of States. Следовательно, Комиссии на своей сорок восьмой сессии следует предпринять серьезные усилия для охвата адекватными положениями частей второй и третьей последствий международных преступлений государств.
The text of the additional article to be included in Chapter I of Part Two proposed by the Special Rapporteur reads as follows: Специальный докладчик предложил включить в главу I Части второй следующую дополнительную статью:
In Part Two of the draft articles there is a conspicuous lack of regulation on the question of the causal link between the wrongful act and the damage subject to reparation. В Части второй проекта статей бросается в глаза отсутствие регламентации вопроса о причинной связи между противоправным деянием и ущербом, подлежащим возмещению.
It was suggested that consideration should be given to the responsibility implications of the recognition of an insurrectional movement or national liberation movement, possibly in Part Two of the draft. Было предложено рассмотреть связанные с ответственностью последствия признания повстанческого движения или национально-освободительного движения, возможно, в Части второй проекта.
In Kisangani, the preparation of the sites for reception of Task Force Two has slowed owing to delays in demining at Bangoka airport in Kisangani during the rainy season. В Кисангани работа по подготовке объектов к приему второй оперативной группы замедлилась из-за задержек с разминированием кисанганского аэропорта Бангока в сезон дождей.
Two delegations requested official documentation for the items on national execution and the general budget strategy at the second regular session, rather than conference room papers. Две делегации высказались за то, чтобы на второй очередной сессии при рассмотрении пунктов, касающихся национального исполнения и общебюджетной стратегии, использовалась официальная документация, а не документы зала заседаний.