This system gives the top two teams a double chance, in that they can lose their first game and still go on to win the title, producing a similar though not identical effect to a double-elimination tournament. |
Эта система даёт двум лучшим командам второй шанс, то есть, они могут проиграть свою первую игру и иметь возможность бороться за титул, создавая похожий, хоть и не такой же, эффект в системе с выбыванием после двух поражений. |
Top two teams from each group and the five best third-placed team entered in a Second Qualifying Round along with Germany, France and Spain who automatically qualified. |
По две первых команды и 5 лучших, среди занявших третьи места прошли во второй отборочный раунд, где к ним присоединились команды Германия, Франция и Испания. |
1 This 2nd leg match in Vigo actually ended with the score 5-3 for the hosts Celta, but was later officially recorded as 3-0 walkover since it was discovered that Red Star fielded two suspended players. |
Второй матч в Виго закончился со счётом 5:3 в пользу «Сельты», но позже было назначено техническое поражение 3:0, поскольку выяснилось, что за «Црвену Звезду» играли два отстранённых игрока. |
Young won two penalties in the first half of the match (one that he missed, the other that was converted by James Milner) as Aston Villa were eliminated from the tournament on the away goals rule. |
В первом тайме матча Янг заработал два пенальти для своей команды (один он не забил, а второй реализовал Джеймс Милнер), но «Астон Вилла» выбыла из турнира по правилу гола, забитого на чужом поле. |
One club from each of these divisions would gain promotion to the Second Division, with the two relegated clubs being assigned to the more appropriate Third Division. |
По одному клубу из каждого из этих дивизионов получали путёвку во Второй дивизион, а два худших клуба Второго дивизиона вылетали в соответствующую зону Третьего дивизиона. |
The Breton barrows have been divided into two series by Cogné and Guiot, the first dating from 1900-1600 bc, the second to 1600-1400 bc. |
Бретанские курганы можно отнести к двум типам: Cogné и Guiot, первый датируется 1900-1600 гг. д.н. э., второй 1600-1400 гг. д.н. э. |
Ducklings are precocious and feed on their own day two after hatching, but are guarded, brooded, and led to foraging sites by the hen for approximately 40 to 60 days. |
Утята появляются рано и сами добывают корм на второй день после рождения, но охраняются, высиживаются и отводятся на участки с кормом наседкой в течение приблизительно от 40 до 60 дней. |
This gives rise to a second workaround that might be even better for larger subtrees (in the example we only have two elements, so building the tree off the primary DOM isn't a performance hit). |
Это позволяет предложить второй метод решения поставленной проблемы, который может быть даже лучше для больших поддеревьев (в нашем примере мы работали только с двумя элементами, но работа с деревом, не используя первичный DOM-объект, может быть весьма далека от оптимальной производительности). |
He is one of only two players (the other being Ted Williams) to win the batting Triple Crown more than once, but only Hornsby batted. on both occasions. |
Он является одним из двух игроков в истории (второй Тед Уилльямс), завоевавших Тройную корону отбивающего более одного раза, причём в обоих случаях Хорнсби выбивал с процентом более 40 %. |
Giovanni Poleni followed Pascal, building the second functional mechanical calculator in 1709, a calculating clock made of wood that, once setup, could multiply two numbers automatically. |
Джованни Полени продолжил дело Паскаля, построив второй функциональный механический калькулятор в 1709 г. Циферблат этого калькулятора был из дерева, и однажды установленный он мог перемножать два числа между собой автоматически. |
The programme stars Naomie Harris and Ruth Wilson as joint respective female protagonists Hortense Roberts and Queenie Bligh, two women who struggle to fulfil their personal ambitions and dreams amidst the chaos of World War II London and Jamaica. |
В звёздном составе выступают Наоми Харрис и Рут Уилсон в роли героинь Гортензии Робертс и Куини Блай, двух женщин, которые изо всех сил пытаются удовлетворить свои личные амбиции и мечты среди хаоса Второй мировой войны в Лондоне и на Ямайке. |
Access is gained by two kiosk buildings: one on 49th Street and the other on 50th Street. |
Также на входе располагаются киоски, один из которых расположен на 49-й улице, а второй - на 50-й. |
His second novel, The Deep, is about a honeymooning couple discovering two sunken treasures on the Bermuda reefs - 17th century Spanish gold and a fortune in World War II-era morphine - who are subsequently targeted by a drug syndicate. |
Вторым довольно успешным романом стала «Бездна» (1976) о супружеской паре в ходе медового месяца нашедшей затонувшие сокровища на бермудских скалах - испанское золото 17-го столетия и груз морфина времён Второй мировой войны, ставшей впоследствии целью наркосиндиката. |
Santana was relegated to the regional Second Division in 2011 and remained there for three seasons until they reached the top two. |
Клуб Сантана вылетел в региональный Второй дивизион в 2011 году и оставался там в течение трех сезонов, пока не вернулся в Первый дивизион острова Сан-Томе. |
Since the withdrawal from circulation of the one and two cent coins in 1992, it has been the second-lowest denomination coin in circulation. |
С выводом из обращения одно и двух-центовых монет в 1992 году в настоящее время является второй по номиналу в обращении. |
Many banking customers would also take direct action if they discover that their bank is involved in such trading. According to the survey, one in two would withdraw investments that end up in commodities speculation. |
Многие банковские клиенты также предприняли бы конкретные шаги, если бы обнаружили, что их банк вовлечен в такую торговлю. Согласно исследованию, каждый второй отозвал бы вклады, которые в конечном счете приводят к спекуляции товарами. |
We used social media to support our goal and already on day two, police started to come to our home and school. |
Мы писали об этом в соцсетях, и уже на второй день полиция начала приходить к нам домой и в школу. |
A run-off between the two women, following the October 5th first round, seems inevitable, as opinion polls give neither close to 50% of the vote. |
Второй тур выборов с участием этих двух женщин после голосования 5 октября кажется неизбежным, так как опросы общественного мнения не предсказывают ни одной из них вероятности получения 50% голосов. |
An outcome like that of the second Chechen war - less likely, given the major differences between the two theaters - would entail the installation of a loyalist regime, whether led by Assad or someone else, and the persistence of instability and a rural insurgency. |
Результат подобный тому после второй Чеченской войны (менее вероятен, учитывая существенные различия между двумя театрами) повлечет за собой установку режима лоялистов, возглавляемый Асадом или кем то другим, и сохранит нестабильность и сельских повстанцев. |
The two leaders of the Right and of the Left, the favorites in all the polls for a long time, came first and second. |
Два лидера, правых и левых, уже долгое время являвшиеся фаворитами по всем опросам, стали первым и второй соответственно. |
His second son died with him at Sekigahara while his other two argued male offspring either fell with the Toyotomi family at Osaka Castle or lived past the wars in seclusion. |
Его второй сын погиб вместе с ним на Сэкигахаре, двое оставшихся либо пали, защищая Осакский замок и наследника Тоётоми, либо вообще не участвовали в войне. |
On the ABC animated series Challenge of the Super Friends, Gorilla Grodd is one of two Flash villains (along with Captain Cold) that appear as members of Lex Luthor's Legion of Doom. |
В мультсериале канала АВС «Проблемы Друзей-супергероев» (англ. Challenge of the Super Friends) Капитан Холод - один из двух врагов Флэша (второй - Горилла Гродд), которые входят в состав Легиона Тьмы Лекса Лютора. |
Formerly married to Elliot Nevins, Nevins is now married to real estate investor Benjamin L. Pick with whom she has two daughters, Jessica and Sabrina. |
В настоящее время, Невинс замужем во второй раз за инвестором в недвижимость Бенджамином Л. Пиком, от которого имеет двух дочерей - Джессику и Сабрину Пик. |
The British bombe, the main tool that would be used to break Enigma messages during World War II, would be named after, and likely inspired by, the Polish bomba, though the cryptologic methods embodied in the two machines were different. |
Британская ЬомЬё, основной инструмент, использовавшийся для взламывания кодов Энигмы в течение Второй мировой, был назван в честь польской «бомбы» несмотря на то, что криптографические методы, использовавшиеся двумя машинами, были абсолютно разными. |
Built in two batches, the second batch units (F-85 and 86) received some improvements, such as an improved combat-data system, updated SPS-49 and SQR-19 sets, and a new Meroka mount. |
Строились двумя сериями, корабли второй серии (F-85 и F-86) получили некоторые улучшения, в частности - улучшенную БИУС, более продвинутые модификации радара AN/SPS-49 и буксируемой антенны AN/SQR-19, новую зенитную артиллерийскую установку «Мерока». |