| The main body of the text should start on page two. | З. Текст документа должен начинаться со второй страницы. |
| The grandmother or grandmothers have one sixth, which is divided equally among them, with no difference between one or two degrees of closeness. | Бабушка или бабушки получают одну шестую, которая делится между ними поровну без различия между первой и второй степенью родства. |
| It's classic stage two, Dad. | Это классический второй этап, папа. |
| He's two people... the one you see and the one he hides inside. | Он - это два разных человека... одного вы видите, а второй прячется внутри. |
| Mr. Schenk's office, line two. | Офис мистера Скенка на второй линии. |
| The second session, held in April 1993 at Montreal, established two committees on legal, financial, and operational issues. | На второй сессии, состоявшейся в апреле 1993 года в Монреале, было учреждено два комитета по правовым, финансовым и оперативным вопросам. |
| That must mean you're about ready for side two. | Это значит, что ты почти готов для второй части. |
| The second stage of the war between the north and the south lasted two decades. | Второй этап войны между севером и югом длился два десятилетия. |
| Following the forty-second session of the Commission, two meetings of its subsidiary bodies were held in 1999. | После сорок второй сессии Комиссии было проведено два совещания ее вспомогательных органов в 1999 году. |
| During the last half-century, two fundamental developments have been discernible. | В течение второй половины столетия обозначились две основные тенденции. |
| Phase two, will be carried over to the year 2000. | Второй этап будет осуществлен в 2000 году. |
| Phase two relates specifically to the collection of data on the carriage of goods by road by sample survey. | Второй этап непосредственно затрагивает сбор данных о грузовых автомобильных перевозках в рамках выборочного обследования. |
| The Registry and the Chambers currently occupy floors two to four of the Kilimanjaro wing. | Секретариат и камеры в настоящее время занимают второй, третий и четвертый этажи Килиманджарского крыла. |
| EFCT nominations have now won this environmental accolade for two successive years. | К этому времени второй год подряд кандидаты, выдвинутые ЕФГК, становились лауреатами этой премии. |
| In part two, the Survey examines aspects of financing for development. | В части второй "Обзора" анализируются различные аспекты финансирования процесса развития. |
| Part two presents progress related to the impact of airborne pollution on forests, in particular those in Central and Eastern Europe. | В части второй освещается ход работы в области воздействия переносимых по воздуху загрязнителей на леса, особенно в Центральной и Восточной Европе. |
| (b) What form reparation should take in accordance with the provisions of part two. | Ь) какую форму должно принять возмещение в соответствии с положениями части второй. |
| These issues are discussed in paragraphs 128-129 of part two, chapter II of the Guide. | Эти вопросы рассматриваются в пунктах 128-129 главы II части второй Руководства. |
| Phase two: Self-financing Operation-Projects and Monitoring | Второй этап: Самофинансирование деятельности - Проекты и мониторинг |
| Some of the particular claims considered by the Panel in part two of the ninth instalment are discussed below. | Некоторые конкретные претензии, которые были рассмотрены Группой в составе второй части девятой партии, обсуждаются ниже. |
| During 2000 it is intended to convene the second of the two workshops recommended by the Legal and Technical Commission. | В течение 2000 года планируется созвать второй из двух практикумов, рекомендованных Юридической и технической комиссией. |
| Since the second half of the 1980s, the general model for governance of housing has changed mainly because of two factors. | Со второй половины 80-х годов общая модель руководства жилищным строительством изменилась в основном в результате действия двух факторов. |
| The Housing Census uses two questionnaires, one for the building and one for the dwelling. | В рамках переписи жилищ используются два опросных листа, один из которых предназначен для получения информации о строениях, а второй - о жилищах. |
| The second and third columns of the Annex provide details of administrative and operational modalities under the two housing scenarios. | Во второй и третьей колонках приложения содержится информация об административных и оперативных методах функционирования в соответствии с двумя сценариями размещения Глобального механизма. |
| Part two elaborated the issue of income distribution at the national level and included some comparative analysis. | Во второй части исследовался вопрос о распределении дохода на национальном уровне и проводился некоторый компаративный анализ. |